И вот я сидел, приклеившись к двери ухом. Забили тревогу! Я слышал, как приехали полиция и доктор. Слышал, как открывается соседняя дверь (казалось, что ею хлопали постоянно), и отрывки беседы, проходившей за ней.
И я ждал. Весь на нервах, ведь в каждую секунду я рисковал быть пойманным с поличным. Время бешено неслось. Члены комитета начали потихоньку расходиться, а я все слушал. В итоге по звукам в комнатах остались только двое — полицейский и сторож. Его я узнал по голосу.
Именно эти двое, сами того не подозревая, натолкнули меня на одну идею. Я услышал, как сторож спросил офицера полиции, осматривал ли тот спальню и шкаф, и он ответил, что да и что обнаружил там лишь немного вещей. Затем они оба вышли на лестничную клетку, и я аж дыхание задержал: нас с ними отделяла одна лишь тоненькая дверь! Полицейский спросил сторожа о комнате, в которой в тот момент как раз находился я, и сказал ему пойти взять у Уильямса ключ. Затем они спустились.
Это был мой последний шанс. Я вышел из комнаты, запер за собой дверь, перебежал в свою спальню и залез в шкаф, который уже обыскали. Не сказать, конечно, что там я чувствовал себя в безопасности. Дверь в мой кабинет осталась открытой. Вскоре вернулись полицейский со своим напарником и Уильямсом. Я думал, что они никогда не закончат его расспрашивать. Но это были еще цветочки. Отпустив Уильямса, двое полицейских должно быть с час обсуждали произошедшее. Я слышал каждое их слово. Один из них снова зашел в мою спальню, и мне показалась, что настал час расплаты. Но шкаф никто не открыл.
Казалось, что я уже целую вечность просидел там. Когда все ушли, я остался заперт изнутри, и ключа у меня конечно же не было. Признаюсь, я был весьма рад, что тело отсюда вынесли. Первое, что я сделал, — спрятал Коро обратно в тайник. Я знал, что бесполезно пытаться увезти картину в Лондон, ведь корабль в Нью-Йорк отправлялся уже той ночью.
Затем я сделал то, что позднее чуть не стоило мне свободы. На мне были любимые ботинки, и я и заметил, что на одном из них порвался шнурок, который я заменил на новый, снятый с одной из туфель в шкафу. Ну а порвавшийся кусочек бросил вглубь обувного ящика.
Теперь время шло очень медленно, особенно когда опустилась темнота. Я был еще и очень голоден, потому что с утра ничего не ел. И, конечно, я не осмеливался включать свет. Лишь один раз я зажег спичку, чтобы посмотреть на часы, закрывшись для этого в шкафу, чтобы никто не смог увидеть через окно даже намека на свет. С тех пор я часто задумывался, обратит ли ваш зоркий детектив внимание на весьма необычный спичечный огарок, который я обронил в шкафу. Спичка была из табачной лавочки в Эвиан-ле-Бан с надписью. Позднее, вернувшись домой, я попробовал найти ее в шкафу, но она оттуда исчезла вместе с обрывком шнурка, но я не стал привлекать внимание Уильямса вопросом, выбрасывал ли он их.
Я осмелился хоть что-то предпринять ближе к трем часам утра. К моему счастью ночь была темной и безлунной, и Хай-стрит совершенно пустовала. Мне не составило труда вылезти из эркера на наружный подоконник (прикрыв за собой окно) и, повиснув на нем, спрыгнуть на землю. Не буду засорять письмо лирикой о моем походе по знакомым-родным улицам, выезде из города в Лондон и т. д. и т. п., но можете напомнить своему суперинтенданту о том, как он сразу после моего приезда спросил, возможно ли выбраться из моих комнат как-либо, кроме двери. Я тогда сказал ему, что вполне возможно выпрыгнуть из эркерного окна. Сделал я это намеренно, чтобы если даже у полиции появилась хоть тень подозрения на мой счет, они бы вряд ли приняли на вооружение мою подсказку о способе своего собственного побега.
А теперь перейду к своему финальному уходу. В какой-то момент мне начало казаться, что я сумел избежать опасности. Из всех бесед с тобой и твоим суперинтендантом было видно, что вы подозреваете кого угодно, кроме меня. Никто из вас, по всей видимости, даже не подверг сомнению мое пребывание в Швейцарии в день смерти Хаттона. Все это меня расслабило до такой степени, что я аж решил рискнуть совершить еще одну подпольную сделку в Лондоне. Следующим утром Уильямс привел ко мне в библиотеку вашего юного сержанта-детектива. Как только он представился, я сразу вспомнил, как ты говорил мне, что это чрезвычайно сообразительный малый, так что я понял, что мне нужно быть начеку. Но помимо этого я, немного приглядевшись, узнал в нем человека, с которым ехал, переодетый, в поезде в Лондон предыдущим днем.
Читать дальше