Агата Кристи - Поїзд о 4.50 з Педдінгтона

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Поїзд о 4.50 з Педдінгтона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Классический детектив, Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поїзд о 4.50 з Педдінгтона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Найзухваліший злочин у потягу після «Вбивства у ”Східному експресі”»! Подруга міс Марпл стає свідком того, як у купе чоловік душить жінку. Ані у вагоні, ані вздовж колії трупа не знайшли. Тож леді-детектив придивляється до найближчого до місця трагедії маєтку й добирає для його господарів служницю – наводити лад і шукати тіло. Це простіше, ніж виявити душителя серед завсідників Резерфорд-Холу. Але міс Марпл змусить убивцю зізнатися!

Поїзд о 4.50 з Педдінгтона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Що мені допоможе? – розгублено запитала Люсі.

– Те, про що я розповіла, – сказала міс Марпл. І лагідно додала: – Тобі не слід тривожитися, бігме, не слід. Елспета Макґілікаді приїде найближчими днями.

– Я не бачу, що може змінити її приїзд.

– Можливо, і нічого не змінить, моя люба. Але я надаю йому великої ваги.

– Я не можу не тривожитися, – сказала Люсі. – Я надто прихилилася до цієї родини.

– Я знаю, моя люба, для тебе це дуже важко, бо обоє вони здаються тобі людьми надзвичайно приємними, хоч і по-різному.

– Про кого ви? – запитала Люсі. Її голос прозвучав досить різко.

– Я мала на увазі двох синів цієї родини, – сказала міс Марпл. – Точніше кажучи, сина й зятя. На жаль, сталося так, що двоє її найменш приємних членів померли, а двоє набагато привабливіших залишилися живі. Я можу погодитися, що Седрік Крекенторп – чоловік дуже симпатичний. Він схильний прикидатися гіршим, аніж він насправді є, йому приємно всіх дражнити своєю поведінкою та манерами.

– Іноді він доводить мене до сказу, – зізналася Люсі.

– Так, – сказала міс Марпл, – і ти цим утішаєшся, чи не так? Ти дівчина із сильним характером, тобі іноді хочеться зітнутися з гідним супротивником. Атож, я бачу, що саме приваблює тебе в Седріку. А містер Істлі належить до зовсім іншого типу, його іноді хочеться пожаліти, наче малого хлопчика. Ця його риса також здається симпатичною.

– Й один із них – убивця, – гірко промовила Люсі, – й убивцею може бути кожен із них. Уявити собі, хто саме, – неможливо. Седрік, приміром, анітрохи не переймається ні смертю брата Альфреда, ні смертю брата Гарольда. Схоже, він надзвичайно задоволений і будує плани, що він зробить із Резерфорд-Холом, весь час повторюючи, що треба буде дуже багато грошей, аби перебудувати його в той спосіб, у який він хоче перебудувати. Звичайно, я знаю, що він належить до людей, які полюбляють перебільшувати власну черствість, і все таке. Але це теж може бути своєрідним прикриттям. Усі знають, що ти прикидаєшся набагато більшим негідником, ніж ти насправді є. А ти зовсім не прикидаєшся, ти такий і є.

– Моя люба, моя дорога Люсі! Повір, мені дуже шкода, що події розвиваються саме так.

– А погляньмо на Браєна, – сказала Люсі. – Можна тільки дивом подивуватися, але Браєнові справді хочеться жити тут. Він вважає, що їм з Александером було б тут дуже весело, і він переповнений планами.

– Він завжди переповнений найрозмаїтішими планами, чи не так?

– Атож, думаю, що так. Вони завжди звучать чудово – але мене змагає відчуття, що вони дуже далекі від реальності. Тобто вони непрактичні. Його ідеї здаються досконалими, але я не думаю, аби він будь-коли обмірковував практичні умови їхньої реалізації.

– Тобто вони висять у повітрі.

– Атож, висять, і слід сказати, що висять буквально. Тобто їх можна назвати повітряними схемами. Напевно, справжній пілот просто не здатний знову спуститися на землю…

Вона додала:

– І він так любить Резерфорд-Хол тому, що той дуже схожий на великий і безладний вікторіанський дім, у якому він жив, коли був дитиною.

– Розумію, – замислено промовила міс Марпл. – Так, я розумію…

Потім, скинувши на Люсі гострим поглядом, вона запитала несподівано й різко:

– Але ж ти сказала мені ще не все, моя люба? Тебе турбує щось інше?

– О, так, мене турбує й інше. Щось таке, про що я не знала ще днів два тому. Браєн реально міг їхати в тому поїзді.

– У тому, що відходить із Педдінґтона о четвертій тридцять три?

– Так. Розумієте, Емма подумала, що вона також повинна згадати про всі свої місця перебування та переміщення двадцятого грудня, і вона дуже ретельно все пригадала – засідання комітету вранці, ходіння по крамницях пополудні, чай у «Трилиснику», а потім вона сказала, що пішла зустріти Браєна на станцію. Вона мала зустріти потяг, що відходив із Педдінґтона о четвертій п’ятдесят, але він міг також приїхати в поїзді, який прийшов раніше, а потім прикинутися, ніби приїхав у пізнішому. Він якось мені сказав, що розбив свій автомобіль і мусив віддати його в ремонт, і йому довелося їхати потягом – він украй намучився, бо терпіти на може потягів. Він розповідав про все це дуже природно – можливо, так воно й було, але мені хотілося б, щоб він тоді не приїхав із Лондона поїздом.

– Отже, усе-таки він приїхав із Лондона поїздом, – замислено проказала міс Марпл.

– Насправді це нічого не доводить. Найжахливіше – підозрювати. Коли ти не знаєш. А може бути, ми ніколи не знатимемо!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона»

Обсуждение, отзывы о книге «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x