– Гадаю, у мене більше дипломатичності, ніж ви вважаєте.
– Мій друже, – заблагав Пуаро, – я вас прошу, не гнівайтесь! Ваша допомога була найдорогоціннішою. Саме надзвичайна доброта вашої вдачі змусила мене трохи почекати.
– Ну, – пробурмотів я, трохи заспокоївшись, – та, гадаю, ви могли хоча б натякнути.
– Але я натякав, мій друже. Кілька разів. Ви не зрозуміли. Тепер пригадайте, чи колись я говорив вам, що вірю в провину Джона Кавендіша? Навпаки, хіба я не казав вам, що його, найімовірніше, виправдають?
– Так, але…
– І чи відразу після цього я не казав про те, як складно притягнути вбивцю до правосуддя? Хіба не було очевидно, що я говорив про двох цілком різних людей?
– Ні, – сказав я, – мені це не було очевидним!
– І знову, – продовжив Пуаро, – на початку чи не повторював я вам, що не хочу, щоб містера Інґлторпа арештували тепер ? Це мало б вам щось натякнути.
– Ви хочете сказати, що підозрювали його вже тоді?
– Так. Почнемо з того, що, хто б не скористався зі смерті місіс Інґлторп, її чоловік вигравав найбільше. Навіщо далеко від цього відходити? Коли того першого дня я ходив із вами в Стайлз, то уявлення не мав, як було здійснено злочин, але з того, що знав про містера Інґлторпа, розумів, що буде важко знайти якусь прив’язку його до злочину. Прибувши в маєток, я відразу збагнув, що місіс Інґлторп сама спалила заповіт; і, до речі, ви не можете нарікати, мій друже, бо я всіляко намагався переконати вас у важливості розпаленого каміна в спальні посеред літа.
– Так, так, – нетерпляче мовив я, – продовжуйте.
– Ну, мій друже, як я й кажу, моя віра в провину містера Інґлторпа була дуже хитка. Фактично, було стільки доказів проти нього, що я майже повірив у те, що він цього не робив.
– Коли ви змінили свою думку?
– Коли виявив: що більше зусиль я докладаю, щоб очистити його, то більше він старається, аби його заарештували. Тоді, коли я дізнався, що Інґлторп не має стосунку до місіс Райкес і фактично це Джон Кавендіш цікавився нею, був уже цілком переконаний.
– Але чому?
– Усе просто. Якби це Інґлторп мав інтрижку з місіс Райкес, його мовчання було б цілком зрозумілим. Але, коли я виявив, що цілому селу відомо, що чарівна дружина фермера привабила Джона, мовчання Інґлторпа отримало зовсім інше пояснення. Було безглуздям удавати, що він боїться розголосу, оскільки жоден можливий скандал йому не припишуть. Така його поведінка змусила мене добряче помислити, і я помалу дійшов висновку, що Альфред Інґлторп хотів бути заарештованим. Eh bien! З тієї миті я прийняв аналогічне рішення: не дозволити заарештувати його.
– Зачекайте хвилину. Я не розумію, чому він хотів бути заарештованим?
– Тому що, mon ami , за законом вашої країни людина, один раз виправдана, ніколи не може бути засуджена знову за той же злочин. Ага! Геніальна ідея! Без сумніву, це людина методична. Розумієте, він знав, що в такій ситуації однозначно буде підозрюваним, тому задумав надзвичайно розумну ідею підготувати багато сфабрикованих доказів проти себе. Він хотів, щоб його заарештували. Тоді б він надав своє бездоганне алібі – і, опа, він у безпеці на все життя!
– Але я й досі не розумію, як він зміг довести своє алібі, але все-таки піти в аптеку?
Пуаро здивовано глянув на мене.
– Хіба це можливо? Мій бідолашний друже! Ви ще не збагнули, що це міс Говард ходила до аптеки?
– Міс Говард?
– Та звісно. Хто ще? Їй було найлегше. Її ріст чудово підходить, голос глибокий і схожий на чоловічий, ба більше, не забувайте: вона з Інґлторпом – родичі, між ними є певна схожість, особливо в ході та поставі. Це було дуже просто. Вони – розумна пара!
– Я не надто добре зрозумію, як саме вони втнули ту справу з бромідом, – зауважив я.
– Bon! [29] Добре! ( фр. )
Відтворю це для вас настільки, наскільки можливо. Я схильний думати, що тут заправляла міс Говард. Пригадуєте, жінка якось зауважила, що її батько був лікарем? Можливо, вона готувала ліки для нього або запозичила ідею з однієї з багатьох книжок, які лежали повсюди, коли міс Синтія готувалася до іспиту. Хай там як, але їй було відомо, що додавання броміду до мікстури, яка містить стрихнін, спричинить його випадання в осад. Може, ідея прийшла до неї досить раптово. Місіс Інґлторп мала коробочку з таблетками броміду, які іноді приймала вночі. Що могло бути легшим, ніж розчинити один або більше цих порошків у великій пляшці ліків місіс Інґлторп, коли та прийшла з «Кутс»? Ризик практично нульовий. Трагедія станеться не раніше ніж за два тижні. Якщо навіть і побачать, як хтось із них торкався ліків, до того часу все забудуть. Міс Говард влаштовує сварку та їде з будинку. Проміжок часу та її відсутність знищать усі підозри. Так, це була розумна ідея! Якби вони більше нічого не зробили, можливо, їх злочин не викрили б. Але вони були незадоволені. Намагалися бути надто розумними – і це стало причиною їхньої невдачі.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу