– На первый взгляд да. Однако Хардина мог убить вовсе не Фенн, а какой-нибудь бродяга, – робко заметил Тремейн. – Допустим, они договорились встретиться. Хардин пришел на несколько минут раньше, а Фенн немного опоздал. Такое нередко случается с приезжими в незнакомом городе. Предположим, Хардин спугнул бродягу, который устроился на ночлег в заброшенном доме. Завязалась ссора, один неудачный удар, и, возможно, к тому времени, как появился Фенн, Хардин был уже мертв. Фенн видит труп, понимает, что случилось, и поспешно сбегает. Все факты укладываются в данную версию, однако не доказывают, что Фенн убийца.
Паркин открыл рот, чтобы возразить, но беспомощно сжал губы. Он перевел взгляд на Джонатана Бойса.
– Не усложняйте, Мордекай, – усмехнулся старший инспектор. – Косвенных улик у нас полным-полно.
Тремейн поднял руки, будто извиняясь:
– Простите, Джонатан, если я сказал что-то не так.
Ответ уже вертелся у Бойса на языке, но в эту минуту открылась дверь, и вошел главный констебль.
– Не вставайте. – Он предупреждающим жестом удержал на месте участников совещания, которые начали подниматься, быстро пересек комнату и сел за стол вместе со всеми. Сэр Роберт был в превосходном настроении. – Ну, Паркин, мне сказали, ваши отчеты уже готовы?
– Да, сэр. Я как раз излагал старшему инспектору и мистеру Тремейну основные факты.
Инспектор коротко повторил все, что успел рассказать раньше, и главный констебль с широкой улыбкой откинулся на спинку кресла.
– Большего и желать нельзя, верно? Все сходится. Хардин оказался жуликом. Такая новость наделает шуму. Хотя чему тут удивляться, после того как мы нашли у него револьвер?
– Нужно еще кое-что выяснить, сэр, – заметил Бойс.
Шеф полиции кивнул:
– Конечно, конечно. В подобных случаях всегда всплывают мелочи, которые могут и вовсе не иметь отношения к делу. Это в порядке вещей. И я не стану расспрашивать вас о каждой новой обнаруженной подробности. Меня волнует одно: как решить вопрос с убийством. Я буду доволен, когда мы закроем дело. Между нами говоря, чем меньше мути и грязи поднимется со дна, тем лучше. – Главный констебль немного смущенно прочистил горло и повернулся к Паркину: – Ну, Паркин, этого Фенна нужно найти. Как только он отправится за решетку, мы расскажем историю газетчикам. Я хочу, чтобы к поискам привлекли всех, кто есть в нашем распоряжении.
Его голос звучал властно, но без злости. Паркин явно испытал облегчение.
– Я доложу вам, как только мы его схватим, сэр!
Послышался стук в дверь, вошел констебль, которого прежде отправляли с запиской, и что-то сказал сэру Роберту. Шеф полиции хлопнул ладонью по столу:
– Боже мой, я совершенно забыл о нем! Ладно, Тейлор, пусть его проводят наверх.
Когда констебль вышел, чтобы исполнить поручение, сэр Роберт перевел взгляд на сидевших за столом и улыбнулся с видом человека, у которого есть секрет, способный произвести небольшую сенсацию.
– Сегодня утром Мастерс напомнил о себе, – сообщил он. – Позвонил мне домой. Сказал, что хочет прийти и поговорить. Вам троим лучше подождать, посмотрим, что у него на уме.
– Мастерс, сэр! – выпалил Паркин. – Интересно, чего он хочет?
– Наверное, решил пожаловаться, что его преследуют, – заметил Бойс. – Ему не понравился мой вчерашний визит.
Главный констебль покачал головой:
– Нет, мне не показалось, будто он хочет пожаловаться. По-моему, ему не терпится облегчить душу. – Сэр Роберт скорчил печальную гримасу, словно ему в голову пришла какая-то мысль. – Надеюсь, он не собирается признаться в убийстве. Это снова спутало бы нам все карты, верно?
Тремейн покосился на инспектора Паркина. Тот с сомнением смотрел на своего шефа, будто не одобрял его легкомысленного настроения. Через минуту дверь открылась снова, и на пороге возникла грузная фигура Джерома Мастерса. Подрядчик вошел в кабинет, но вдруг заметил, что главный констебль не один, и замер в нерешительности. Выражение его лица изменилось.
– Все в порядке, Мастерс. Думаю, вы уже знакомы с этими тремя джентльменами. Проходите и присаживайтесь.
Мастерс неохотно последовал приглашению.
– Я надеялся, сэр Роберт, застать вас одного, – произнес он без прежней своей заносчивости.
– Насколько я понимаю, вас привело сюда дело Хардина? – сказал главный констебль. – По крайней мере, мне так показалось, когда мы говорили по телефону.
– Да, по этой причине я и хотел встретиться с вами.
– В таком случае вы можете говорить свободно. Эти джентльмены проводят расследование, естественно, их интересует все, что вы готовы сообщить. Все, что прольет свет на случившееся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу