— Если она вообще ехала автобусом, — сказал Мейсон. — Она могла воспользоваться такси и оставить его дожидаться у яхт-клуба достаточно долго для того, чтобы совершить убийство, а потом приехать в мою контору.
— Десять против одного, Перри, — вставил Дрейк, — за то, что именно так она и сделала, а уж Гамильтон Бюргер сумеет отыскать таксистов, которые ее опознают.
Мейсон спросил:
— Твои, люди наблюдали за ее комнатой в мотеле? Вы охраняли ее от тех, кто мог бы попытаться причинить ей вред, но сама она не находилась под наблюдением?
— Нет, — покачал головой Дрейк, — в той части мотеля только одна дверь, Перри, и мои люди наблюдали за ней, чтобы в комнату Эллен Робб не мог проникнуть никто, но в равной мере и за тем, чтобы никто не вы* шел оттуда незамеченным.
— А твои люди абсолютно надежны? — спросил Мейсон.
— Абсолютно.
— А они ведут записи?
— Не менее точные, чем твои записи о времени.
— г И твои ребята не отлучались за чем-нибудь?
— Ни на секунду. Наблюдение вели двое. Когда одному из них приходилось отойти, другой ждал, не сходя с места. Ты требовал от меня стопроцентную гарантию по охране твоей клиентки, и ты ее получил.
— А когда я сам поехал в мотель, — сказал Мейсон, — я же велел тебе отпустить телохранителей.
— Да, ты говорил мне об этом, но миссис Эллис к тому времени была уже мертва… Незадолго до того, как арестовали Эллен Робб. — Легкая улыбка задергалась в уголках рта Пола Дрейка, и он добавил: — Возможно, тебе и удастся немного с помощью фактора времени подпортить теорию Гамильтона Бюргера, но…
Он умолк, пожав плечами.
— Вот именно, — сказал Мейсон. — Ты не осознал, что доказательство основано на математически точном расчете. Пуля была выпущена из этого револьвера. Если я дал Эллен Робб этот револьвер, Пол, она могла выстрелить из него уже после того, как я ей его вручил. И ей просто надо было иметь время для того, чтобы сделать этот выстрел, если она вообще стреляла.
— Но если Надин Эллис к моменту второго выстрела была мертва, — сказал Дрейк, — то преступление твоей клиентки состоит всего лишь в осквернении трупа. А это всего-навсего проступок. Только такого не могло быть.
— Ты забываешь о напрашивающихся выводах, — сказал Мейсон. — Если она знала, где находился труп, и если она выстрелила по нему вторично, то именно потому, что она сама и совершила преступление, но сумела с выгодой для себя использовать те юридические тонкости, которые я при ней обсуждал по телефону. — Мейсон посмотрел на свои часы, вздохнул и добавил: — Ну вот и конец этого примечательного дня, Пол. Нам пора отправляться, чтобы поспеть в суд к восьми часам. До тех пор пока я сумею любыми способами затягивать перекрестный допрос Эллиса, я смогу уклоняться от рокового удара, но лишь только я прекращу задавать вопросы, Бюргер вызовет в качестве свидетеля меня самого — и тогда уж он как следует меня отделает… А самое неприятное заключается в том, что судья Кейзер точно знает, каков счет в нашей игре, и вовсе не собирается давать мне преимущество.' Мне придется призвать на помощь всю cbqk) изобретательность, чтобы потянуть подольше и найти способ убраться со свидетельского места.
Мейсон помог Делле надеть пальто и выключил свет. Когда они выходили из кабинета, Пол Дрейк сказал:
— Теперь я понимаю, как чувствует себя какой-нибудь приговоренный к газовой камере бедолага, когда за ним приходят…
— Миленькое ощущение, а? — осведомилась Делла.
Но Мейсон, возможно, не слышал их. Взгляд его был задумчив, он направлялся к лифту теми же размеренными шагами, которыми только что расхаживал по своему кабинету.
Судья Кейзер строгим взглядом обвёл переполненный зал. Когда он занял свое место, судебный пристав предложил сесть и всем присутствующим.
— Ваша честь, — вставая, произнес Гамильтон Бюргер, — согласно требованию адвоката Мейсона, свидетель Джордж Энклитас доставил сюда из своего клуба в этом вот чемоданчике все три револьвера. Я хотел бы заявить суду, что один из них особенно ценен в качестве вещественного доказательства, поскольку, как теперь выясняется, из него была выпущена вторая пуля, извлеченная из трупа Надин Эллис. Так как здесь нет присяжных, то с позволения суда я хотел бы сообщить ему некоторые факты, касающиеся этого револьвера.
Нам представлен в качестве улики револьвер, обнаруженный на яхте «Лоуман». Он в числе других был приобретен компаньоном Джорджа Энклитаса и передан этим последним Хелману Эллису. Будем называть его револьвером Эллиса. В данном деле он обозначен как вещественное доказательство «Е». Мы также располагаем револьвером, найденным в вещах обвиняемой и обо-знаменным как вещественное доказательство «В». Должен заявить также, что за время перерыва в заседании суда эксперт-баллистик Александр Рэдфилд провел контрольные выстрелы из трех револьверов, находившихся в распоряжении Джорджа Энклитаса. Это было сделано для обеспечения интересов обвинения. Хорошо известно, что, защищая кого-либо из своих клиентов в деле об убийстве, мистер Перри Мейсон способен производить с оружием такие манипуляции, что сбивает с толку и суд и свидетелей и запутывает весь ход дела. Нам не хотелось бы, чтобы нечто подобное произошло и теперь.
Читать дальше