Итак, я заявляю, что, к удивлению обвинения, выясняется, что из одного из револьверов, находившихся в распоряжении Джорджа Энклитаса, действительно была выпущена пуля, извлеченная из трупа Надин Эллис. Эта пуля является уликой и обозначена как вещественное доказательство обвинения «С-1». Несмотря на тот факт, что состояние ствола за это время несколько изменилось, мы покажем, что это тот самый револьвер, который находился в распоряжении мистера Перри Мейсона и был передан им Морису Хелстэду с целью экспертизы. Точнее, он был передан Морису Хелстэду Полом Дрейком, частным детективом, работающим в данном деле на Перри Мейсона.
Итак, у нас есть три револьвера, имеющие отношение к данному делу, и остаются еще два револьвера, которые никак с ним не связаны. Теперь я предлагаю, чтобы суд распорядился освободить Джорджа Энклитаса от дальнейшего слушания, а также и от обязательства, связанного с предложением защиты о доставке револьверов в суд.
Я предлагаю также проследить, чтобы три нужных для ведения дела револьвера содержались отдельно друг от друга и были бы обозначены таким способом, чтобы относительно их не могло возникнуть никакой путаницы. Нежелательно, чтобы кроме них в деле фигурировало еще какое-либо оружие. Поэтому два находящихся вне подозрений револьвера должны быть удалены из зала суда.
— Так-так, подождите, — подал голос судья Кейзер. — Суд желает знать, есть ли на револьвере, из которого была выпущена пуля, обозначенная как вещественное доказательство «С-1», отметка, оставленная пилочкой для ногтей.
— Да, ваша честь, — сказал Бюргер. — Но я должен заявить, что, по моему убеждению, этот револьвер не мог быть передан Эллису. Я не сомневаюсь в том, что Энклитас ошибался, утверждая, что упомянутая отметка была сделана на передней части именно того револьвера, который он отдал Хелману Эллису. У обвинения есть доказательство этого. Хелман Эллис отлично помнит, как все происходило, и я надеюсь с его помощью довести это до сведения суда. Поскольку этот свидетель был просто отозван со свидетельского места, чтобы уступить его Джорджу Энклитасу, я попросил бы мистера Эллиса вновь занять это место. Я надеюсь, что это отвечает и желанию адвоката Мейсона, считающего показания Эллиса немаловажными.
Судья Кейзер многозначительно взглянул на Перри Мейсона и наставительно произнес:
— Каждая из сторон обязана помнить, что у нас идет всего лишь предварительное слушание и что на вечернем, заседании суд намерен прояснить совершенно определенные вопросы. Суд не может разрешить представителям сторон понапрасну тратить время на обсуждение совершенно излишних проблем общего характера. Вопросы и ответы должны строго соответствовать установленным правилам дачи свидетельских показаний. Учтите это, мистер Бюргер, и можете продолжать. Мистер Эллис, вернитесь, пожалуйста, на свидетельское место.
Бюргер быстро взглянул на часы, обернулся к публике и, заметив в переднем ряду множество репортеров, торжествующе улыбнулся.
— Мистер Эллис, — спросил он, — не припомните ли вы, при каких обстоятельствах мистер Энклитас передал вам револьвер?
— Я их прекрасно помню.
— Не могли бы вы сообщить суду, что это были за обстоятельства?
— Мистер Энклитас и его компаньон, Уинтон Уинслоу Маркус, заключили какое-то пари по поводу револьвера. Я не зн° ^ •-'чно суть этого пари, но отлично видел, как Слим Маркус… прошу прощения, я имею в виду Уинтона Уинслоу Маркуса, так вот, он заплатил Джорджу Энклитасу пятьдесят долларов, а мистер Энклитас в тот момент держал в руке револьвер. Мне он очень понравился, и я сказал, что собираюсь приобрести себе такой же в целях самообороны. Тогда Слим, то есть мистер Маркус, протянул руку под стойку бара и вытащил оттуда совершенно такой же, как у Энклита-са, револьвер и сказал что-то вроде: «У нас их слишком много. Мы вполне можем отдать ему один». Джордж Энклитас согласился, и мистер Маркус передал мне револьвер прямо в руки. Но это был не тот револьвер, который имел при себе мистер Энклитас, когда вернул-сй из косметического кабинета, где они с его компаньоном бились об заклад.
Бюргер кивнул и бросил улыбку в сторону судьи.
— Я думаю, ваша честь, — сказал он, — это все объясняет. У меня больше нет вопросов. v
— У вас есть что-нибудь по перекрестному допросу? — обратился судья Кейзер к Перри Мейсону.
— Да, ваша честь.
— Пожалуйста, но повторяю: примите во внимание, что в данных обстоятельствах суд представляет вам свободу в ведении перекрестного допроса, однако только в пределах разумного. Никаких вопросов, заданных с целью проволочки времени, — сказал Кейзер. — Можете начинать перекрестный допрос.
Читать дальше