Это был кабинет, где, судя по всему, трудились в поте лица. Стальной письменный стол с тяжелой комбинированной крышкой и ящиками с отделениями для визитных карточек, писем и официальных документов красноречиво говорил об этом.
Стулья были в стиле модерн, но очень удобные. В книжном шкафу находилась пара дюжин различных справочников.
Выждав достаточно долго, чтобы убедиться, что секретарша все-таки осталась на месте, я подошел к столу.
Достав из портфеля специальный порошок, я стал наносить его на отполированный торец стола со всех сторон.
Проявилась пара дюжин заметных отпечатков пальцев. Шесть или восемь из них казались немного смазанными, но в целом их оказалось достаточно, чтобы приступить к следующему этапу.
Прижав к ним липкую ленту, чтобы перенести отпечатки на нее, я достал замшу и тщательно протер торец стола.
Покончив с этим, подошел к двери и слегка приоткрыл ее.
— Мисс Бил, — сказал я, — зайдите сюда, пожалуйста.
Она вскочила со стула так, словно от моих слов ее ударило электротоком.
Отступив вглубь, я дал ей возможность открыть дверь и войти в кабинет.
— У вас там кто-нибудь сидит? — поинтересовался я.
Она покачала головой.
— Думал, что смогу подождать, пока не придет мистер Аллен, — объявил я, — но, видимо, из этого ничего не выйдет. Придется просить вас передать ему очень важное сообщение.
— Можете во мне не сомневаться.
— Хорошо! Пусть он при всех обстоятельствах воздерживается от каких бы то ни было контактов с молодой женщиной, которую я видел прошлым вечером.
— Дословно: с молодой женщиной, которую вы видели прошлым вечером?
— Правильно.
— Не могли бы вы назвать ее имя?
Я покачал головой.
— Нет, только это — с молодой женщиной, которую я видел прошлым вечером.
— И он будет знать, о ком идет речь?
— Конечно.
— Хорошо, — сказала она. — Все так и передам.
— Запомните, ни при каких обстоятельствах ему не следует видеться с ней.
— Понятно, и еще добавлю, что предупреждение исходит от вас.
— Очень прошу вас: ничего не забудьте! А теперь выгляните за дверь. Если там никого нет, дайте мне знать — и я уйду. Если кто-то есть, постарайтесь избавиться от него под любым предлогом и, опять же, дайте мне знать.
Она распахнула дверь, выглянула, повернулась и сказала:
— Никого нет, мистер Лэм.
Я удалился из кабинета с портфелем под мышкой.
Выходя из офиса, я бросил на нее быстрый взгляд и ободряюще улыбнулся.
Ей было не до улыбок. С явным сомнением и тревогой она не отрывала глаз от моего портфеля.
Убедившись, что за мной нет хвоста, я проехал к мотелю «Эджемаунт». Записавшись там под своим именем, я поинтересовался, нет ли для меня писем. Мне вручили пакет под роспись. Вывесив на двери номера табличку: «Не беспокоить», я разложил образцы отпечатков пальцев, достав их из пакета, и принялся за работу.
Я не мог с уверенностью сказать, кому принадлежали отпечатки, снятые мною в номере отеля, за исключением тех, которые Шейрон оставила на бокале для шампанского. Их могли оставить уборщица, прежние постояльцы или случайные посетители. То же самое касалось и отпечатков, добытых мною на полированном торце письменного стола в личном кабинете Аллена. Некоторые из них, несомненно, принадлежали ему, некоторые, возможно, его секретарше, а остальные, скорее всего, посетителям, заходившим к нему по делам.
Все, что я пытался, — это установить идентичность хотя бы одного из отпечатков, полученных со стола в личном кабинете Аллена, с одним из отпечатков, снятых в номере мотеля.
Прошло полчаса кропотливой работы, прежде чем я достиг своей цели.
Не оставалось никаких сомнений. Один из отпечатков, обнаруженных мною в кабинете Аллена, точно совпадал с отпечатком, снятым в номере мотеля.
Минут пять я раздумывал, а затем позвонил в наш офис и попросил передать трубку Берте Кул.
— Где тебя черти носят? — рявкнула Берта.
— Работаю.
— А тут оборвали весь телефон звонками к тебе.
— Пусть названивают. Хочу просто, чтобы ты была в курсе, что на некоторое время меня ни для кого нет, и где я — неизвестно.
— Как понимать «на некоторое время»?
— Пока не перестанет припекать.
— Я ничего не чувствую.
— Скоро почувствуешь.
— Лично мне совсем не жарко.
— Хорошо. Вот и остынь, — посоветовал я и повесил трубку.
У меня были кое-какие связи, на которые я мог положиться, и я воспользовался ими, чтобы выяснить по телефону владельца автомобиля с номером GH535. Им оказался «кадиллак», принадлежавший Карлоте Шелтон.
Читать дальше