— Чего ты, черт побери, добиваешься? — заорал он. — Звонишь мне среди ночи, морочишь голову…
— Она находится здесь, в Лас-Вегасе, — продолжал я, не обращая на него внимания. — Если вы поспешите, я смогу устроить вам встречу.
— Что?
— Вы меня слышали.
— Где ты?
— В Лас-Вегасе.
— И она тоже?
— Вы что, глухой?
— С чего ты стал таким разговорчивым?
— Разговорчивость тут ни при чем. Я всегда оставался на стороне закона и порядка, просто мои мотивы порой искажают и понимают неправильно. Признаю, что парочка скользких типов пыталась проехаться за мой счет. Они меня подставили, но…
— Где ты остановился?
Я назвал ему отель.
— Жди меня там. Но если ты попытаешься и меня подставить, я превращу тебя в фарш и наделаю из него сосисок.
— Я когда-нибудь подставлял вас, сержант?
На мгновение он замолчал.
— Ты очень старался, но тебе это ни разу не удалось.
— Это неправда! — возмутился я. — Я пытался защитить интересы своих клиентов, но я всегда честно предоставлял полиции ценную информацию.
— Ладно, — подобрел Селлерс. — Я собираюсь к тебе.
— Только не говорите никому о нашем разговоре, — предупредил я. — Просто прилетайте, и все.
Покончив с этим, я позвонил Берте Кул.
Должен признаться, что Берта ненавидит ночные телефонные звонки.
— Алло, — послышался в трубке раздраженный голос. — Какому еще кретину не спится?
— Берта, это Дональд, — сказал я. — Садись на первый же самолет до Лас-Вегаса, повторяю: на первый, и прилетай сюда. Только что я разговаривал с Фрэнком Селлерсом. Он, наверное, прибудет раньше тебя, но все равно — поторапливайся.
— В Лас-Вегас? Какого черта тебя занесло в Лас-Вегас?
— Хотел, чтобы ты поволновалась. Тебе лучше прилететь сюда и узнать обо всем лично. Думаю, сейчас самое время пустить в ход твои методы.
— Не дождешься, — отрезала она. — Я не собираюсь ломать себе шею и прыгать из города в город, чтобы вытащить тебя из дерьма, в которое ты угодил по собственной инициативе. Я тебя предупреждала: любишь кататься, люби и саночки возить. «Вот и вози их теперь.
— Ну хорошо, — согласился я, — только саночки-то у нас общие.
— Наше партнерство расторгнуто, — напомнила она. — Ты сам об этом сказал.
— В таком случае я кладу пятьдесят тысяч долларов себе в карман. Идет?
— Что?
— Пятьдесят штук.
— Ты с ума сошел?
— Я — нет.
— Где, говоришь, ты остановился?
Я назвал ей отель.
После непродолжительного раздумья она проворчала:
— Хорошо, я приеду. Но не дай Бог тебе меня обмануть.
— Все будет хорошо.
Сделав эти два чрезвычайно важных звонка, я лег в кровать и долго ворочался с боку на бок.
Сержант Селлерс, должно быть, прибыл специальным рейсом. Он постучался в дверь моего номера еще затемно.
— Ну что, Шустрик? — заявил он, едва я успел открыть дверь. — Что ты можешь сообщить мне о миссис Харвей Честер?
— Хотите ее увидеть?
Он молча кивнул.
— О’кей, — сказал я. — Пойдемте.
Я усадил его в машину, и мы помчались к затрапезному маленькому бунгало, которое снимала миссис Честер.
Высадившись у порога, мы дружно забарабанили в дверь.
На мгновение меня охватила паника, но вот изнутри донеслись приглушенные звуки, и дверь наконец приоткрылась.
— Привет, миссис Честер, — сказал я. — Это. — сержант Селлерс из полицейского управления Лос-Анджелеса. Он давно хотел с вами встретиться.
— Встретиться со мной? — спросила женщина, глядя на нас широко открытыми глазами и умело разыгрывая удивление.
— Совершенно верно, — подтвердил я.
— Вы причастны к делу о дорожно-транспортном происшествии, случившемся в Лос-Анджелесе, — изрек Селлерс.
— О! — протянула женщина, переводя взгляд с Селлерса на меня.
— Можно войти? — спросил Селлерс. — Нам нужно поговорить с вами.
— Я… я не одета.
— Для нас и халат сойдет, — настаивал Селлерс. — Это не конкурс красоты. Мы расследуем уголовное преступление.
Не дожидаясь ответа, сержант проследовал в дом. Я прошмыгнул следом.
В маленьком жилище ничего не изменилось: все та же бесцветная гостиная, только на этот раз складная кровать была откинута. За ней виднелась небольшая кухонька.
Не особенно церемонясь, Селлерс опустился в самое удобное с виду кресло, а я пристроился на краешке кровати.
Миссис Честер стояла, поочередно рассматривая нас.
— Итак, — начал Селлерс, — я вас слушаю.
— Я только на минутку отлучусь в ванную, — сказала она.
— Хорошо, но, пожалуйста, побыстрее.
Читать дальше