Эмиль Скэнлон чрезвычайно вежливо сказал:
— Если вопросов к мистеру Эверселу больше нет, он может быть свободен. Но пусть остается в зале.
Эверсел покинул свидетельскую скамью.
Рансайфер обменялся торжествующим взглядом со своим коллегой.
— А теперь, — сказал Овермейер, — вызываем нашего следующего свидетеля — Хейзел Тумс.
— Благодарю вас, — сказал Скэнлон, — но у меня есть собственное мнение, кто должен быть следующим свидетелем. Мистер Рансайфер, выйдите вперед и произнесите клятву.
— Я? — удивился Рансайфер. — Я самым серьезным образом возражаю против…
Скэнлон любезно кивнул и перебил Рансайфера на полуслове:
— Займите свидетельское место, мистер Рансайфер.
Оскар Овермейер сказал Рансайферу громким шепотом:
— Лучше идите, а то вас притянут за неуважение к суду. Этот судья знает свое дело.
Рансайфер медленно прошагал вперед, поднял руку и произнес клятву:
— У вас имеется фотография, которая является копией той, что была сделана свидетелем?
— Ваша честь, я возражаю, — заявил Оскар Овермей-ер. — Это часть…
— Возражения не принимаются, — заявил Скэнлон. — Мне нужна эта фотография, если она у вас.
Наступила напряженная, гнетущая тишина. Затем Рансайфер произнес:
— Вопреки моему желанию и несмотря на свои протесты, я представляю эту фотографию, требуемую судом. — При последних словах его голос дрогнул.
Он открыл кейс и вытащил большой глянцевый снимок и передал его судье, бросив на Мейсона враждебный взгляд.
— Когда вы были на «Пеннвенте», — как бы между прочим сказал Скэнлон, — должно быть, вы сделали и другие фотографии?
— Да.
— Давайте их сюда.
Рансайфер вытащил серию фотографий, объясняя, что они изображают положение тела, когда оно было обнаружено, интерьер каюты, внешний вид яхты, яхту на стоянке в яхт-клубе и вид территории клуба сверху, изображающий причал с пришвартованными яхтами. Скэнлон пронумеровал все снимки и объявил их вещественными доказательствами.
— Это все, мистер Рансайфер. Благодарю вас, — сказал он.
Шагая с величавой торжественностью, Рансайфер вернулся на свое место.
— Ну, теперь выслушаем Хейзел Тумс, — сказал Скэнлон. — Пройдите, пожалуйста, вперед, и примите присягу.
Все вытянули шеи, чтобы получше рассмотреть свидетеля, но никто из зала не двинулся.
Скэнлон нахмурился и спросил:
— Ей вручали повестку в суд?
— Вручали. Кстати, она утверждала, что была сделана по крайней мере одна попытка заставить ее покинуть страну.
— Меня это не касается, — заявил Эмиль Скэнлон. — У нас есть результаты вскрытия только одного тела, и нас интересует смерть Уэнтворта и только возможное участие в деле обвиняемой, Мэй Фарр. Так что вопрос сейчас в том, где эта свидетельница?
— Я не знаю, — сказал Рансайфер.
Скэнлон взглянул на Перри Мейсона и неожиданно стал очень серьезным.
— Мистер Мейсон, попрошу теперь вас занять свидетельское место.
Мейсон повиновался, понимая, что любой протест будет тут же подавлен.
— Вы знаете эту свидетельницу, Хейзел Тумс?
— Знаю.
— Вы разговаривали с ней об этом деле?
— Разговаривал.
— Вы знаете, где она сейчас?
— Не знаю.
— Вам известно, почему ее нет?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Вы имеете какое-нибудь отношение — прямое или косвенное — к её исчезновению?
— Нет.
— Это все, — сказал Эмиль Скэнлон.
— Я хотел бы задать свидетелю один-два вопроса, — энергично вмешался Рансайфер.
Скэнлон на секунду задумался.
— Но я не дал мистеру Мейсону возможности задавать какие-либо вопросы вам.
— Мой вопрос особый.
— Хорошо, я выслушаю ваш вопрос и решу, можно ли его принять, — сказал судья.
— Когда вы разговаривали с мисс Тумс, не обсуждался ли вопрос о ее возможном отъезде из страны на определенных финансовых условиях и не оговаривалась ли необходимая сумма денег?
— Можно поставить вопрос и таким образом, — спокойно сказал Мейсон. — Она сделала мне такое предложение. Я его отклонил.
— Да, конечно, — саркастически заметил Рансайфер. — Вы идете к ней на квартиру. Она говорит вам, что у нее есть улики, сокрушительные для вашего клиента, и предлагает уехать из страны, а вы настолько высоконравственны, что просто смеетесь над таким предложением. Это вы хотите сказать?
— Можете не отвечать на этот вопрос, мистер Мейсон, — сказал Скэнлон. — Так вот, мистер Рансайфер, мы впредь не собираемся терпеть подобные взрывы сарказма против адвоката. Мы здесь пытаемся выяснить, достаточно ли улик для того, чтобы дело об убийстве Пенна Уэнтворта передать в Верховный суд. Вот и все. Свои обиды можете высказывать в другом месте, а не в моем судебном присутствии.
Читать дальше