Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сегодня утром я обнаружил настоящую причину вашего прихода в мой дом, — угрожающе сказал Эвер-сел. — Вы рассчитывали, я буду держать язык за зубами, а вы сможете меня шантажировать, как вам заблагорассудится, тем, что я не желаю быть вовлеченным в это дело. Так вот, к вашему сведению: я сразу отправился в полицию и поставил в известность окружного прокурора. Довожу до вашего сведения: вы обвиняетесь в краже со взломом и в похищении негатива. Нам не хватает только вещественного доказательства. Только предъявите этот негатив, мистер Перри Мейсон, и вы отправитесь прямо в тюрьму. Это я вам обещаю. — Эверсел повернулся на каблуках и важно удалился.

— Вы всегда утверждали, что Андерс слишком консервативен и не способен на самостоятельные решения, — обратился Мейсон к Мэй Фарр. — А он, оказывается, может взяться за дело даже слишком рьяно. Я оставлю вас обоих на несколько минут, чтобы кое-что доделать.

Он встал и под взглядами любопытных подошел к Полу Дрейку и Делле Стрит, чтобы провести с ними небольшое совещание. Разговаривали они шепотом.

— Ты звонил в офис, Пол?

— Минуту назад. Но не узнал ничего существенного. На Хейзел Тумс у меня ничего нет. Явно плэйгерл, которая увлекается спортом на открытом воздухе.

— Это я слышал и от нее самой. Где она сейчас?

— Она вызвана в суд, — сказал Дрейк. — И должна быть здесь. Боже милостивый, Перри, ты ведь не спровадил ее куда-нибудь, а?

— Нет. Лично я хотел бы видеть ее здесь.

— И в чем же дело? — спросила Делла Стрит тревожным шепотом.

В глазах у Мейсона загорелся холодный огонь.

— Все чертовски скверно, Делла, — ответил Мейсон. — В Эверселе проснулась храбрость, он отправился в по-лидию и заявил о пропаже негатива. Очевидно, обрисовал им полную картину. Это ставит Мэй Фарр в очень трудное положение. Полиция заявит теперь, что у нее был свой пистолет, что она вернулась в яхт-клуб, взяла яхту Фрэнка Марли, перебралась на «Пеннвенту», убила Уэнтворта, вернулась в яхт-клуб, подъехала к тому месту, где она видела, как Андерс бросил в канаву пистолет, и положила орудие убийства туда, где его и нашли, когда сошла вода.

— И это в самом деле убедительное доказательство ее вины? — спросил детектив.

— Очень убедительное! — сухо ответил Мейсон. — Я не рассчитывал, что Эверсел явится в суд. Очень уж он не любит гласности. Но сейчас он, очевидно, решил во что бы то ни стало достать меня. Он сообщил в окружную прокуратуру об украденном негативе. Конечно, это меняет всю картину. Они вывели из игры Андерса. И теперь вцепятся в Мэй Фарр и… в меня…

— А вы вцепитесь в них, шеф, — посоветовала Делла Стрит.

Мейсон усмехнулся и сказал:

— Не знаю еще. Однако в рукаве у меня один козырь все-таки припрятан. Если выложить его в. подходящий момент, фокус может и удасться. Если нет, мне конец.

— А что за козырь? — поинтересовался Дрейк.

— Это только мое предположение. Я собираюсь вытащить на суд одного свидетеля, хотя не знаю заранее, что он скажет. Если то, что надо, его очевидное удивление будет отмечено судьей. Иначе это покажется отчаянной попыткой отвлечь внимание суда.

— Черт возьми, Перри, ты здорово подставил себя с этим негативом! — воскликнул Дрейк. — Какого дьявола ты нарушаешь законы, добиваясь законности для клиентов?

— Черт меня побери, если я это знаю, — усмехнулся Перри Мейсон. — Так уж получается. Когда я влезаю в какое-нибудь дело, то теряю тормоза.

— Так оно и есть, — согласился Дрейк.

— В действительности, шеф, ведь я вынесла негатив из дома. Они не могут повесить это на вас, — спокойно сказала Делла Стрит.

— Ты выполняла мои инструкции, Делла, так что держись от всей этой истории подальше.

— Не согласна, — возразила она. — Я тоже несу свою долю ответственности.

Эмиль Скэнлон прочитал записку, шепотом дал инструкции секретарю и провозгласил:

— Очень хорошо. Открываем предварительное слушание по делу «Общественный обвинитель против Мэй Фарр».

Поднялся Оскар Овермейер.

— Мы понимаем желание высокого суда провести быстрое и эффективное слушание. Однако в последние несколько часов — нет, в последние несколько минут — в руках окружной прокуратуры оказались улики, которые коренным образом меняют суть дела.

Мы готовы доказать с помощью свидетелей, что убийство произошло не так, как ранее предполагалось. Фактически данный случай можно классифицировать как отсроченное убийство. То, что Хэл Андерс считал выстрелом и что, по словам Мэй Фарр, она приняла за выстрел, было фотовспышкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x