– Миледи, ближе, – попросил он, и Уитни, пересиливая свою брезгливость, пододвинулась еще ближе к Джиневре.
– Сейчас я проколю вам вену на руке, вот здесь. Ваша кровь наполнит эти трубки и шприц, воздух выйдет, и тогда я другую иглу введу в вену вашей дочери. Мы сделаем переливание крови от вас к ней. Она ее много потеряла, и это может стать причиной смерти.
– Но… но она ведь не умрет?
– Ваша кровь должна ее спасти. А сейчас дайте руку.
Аттвуд указательным пальцем ощупал кожу баронессы в районе локтевого сустава в поисках вены. Когда определил место, тут же сделал укол. Уитни вскрикнула от резкой боли.
– Потерпите, сейчас этот пройдет, – успокаивал доктор.
Он попал с первого раза, и трубки принялись быстро наполняться темно-бурой кровью.
– Лучше не смотрите, если вас пугает вид крови.
Милтон тут же отвернула голову в сторону.
Когда весь воздух вышел из аппарата, Валентайн ввел вторую иглу в вену Джиневры. И ему также удалось попасть в сосуд с первой попытки.
– Хорошо. Теперь мы ждем.
Кровь от матери переливалась Джиневре. Гилмор и Янг молча наблюдали за манипуляциями профессора.
– Пока идет трансфузия, дайте-ка мне жгут.
Тейт открыл свой саквояж, порылся в нем и достал кусок резинового жгута.
– Вы будете шить рану?
– Да.
– И вам удалось заделать разрез на вене? – спросил инспектор.
– Вы зашивали вену?! – воскликнул доктор Янг с удивлением.
– Джентльмены, прошу вас, – прервал их Аттвуд, и оба поняли, что не следует говорить об этом в присутствии Уитни Милтон.
Вдруг кончики пальцев Джиневры задергались, как и веки, закрывавшие глаза на белом, как мел, осунувшемся лице. Потом дрожь пробежала по ногам, а спустя секунду с неимоверной частотой затряслось все тело.
– Что с ней? – удивился Гален.
И тут же девушка мгновенно забилась в конвульсиях, ее голова тряслась так сильно, что инспектор подумал, как бы не сломалась тонкая шея.
– Держите ее! – закричал Валентайн.
– Джинни! Что с моей девочкой?! Она умирает?! – баронесса посмотрела на дочь, ее глаза стали влажными от слез.
– Леди, не двигайтесь! Лежите, как и лежали! Янг, Гилмор! Прижимайте руки и ноги к полу!
– Что с ней происходит?
– Я не знаю, черт подери! – выкрикнул Аттвуд. – Просто держите!
Джиневра содрогалась от конвульсий, настолько сильных и частых, что трое едва справлялись с ее телом, дабы не дать игле выпасть из вены и тем самым нарушить процесс переливания. Ее буквально трусило, но потом конвульсии так же внезапно закончились, как и начались. Баронесса не отводила взгляда, полного душевной боли и жалости, от дочери. Она, как и остальные, не понимала, что происходит, и ей казалось, что Джиневра умирает. В сердце закололо, но Уитни плотно сжала губы и продолжала лежать, словно прикованная к полу. Она помнила просьбу Гилмора довериться доктору Аттвуду, ее вера в чудо оказалась сильнее безнадеги, которая вот-вот готова была захлестнуть разум леди Милтон.
Валентайн проверил, дышит ли Джиневра, а затем нащупал пульс.
– Он стал сильнее, – вдруг улыбнулся доктор и тыльной стороной ладони вытер пот со лба…
Джиневра Милтон, вопреки уверенности Девонширского Дьявола, не умерла. Она была очень слаба, все еще без сознания, но жива. И это было самое важное для Уитни Милтон. Как и для доктора Аттвуда, сумевшего вытащить юную баронессу с того света. Тейт Янг не переставал выказывать свое восхищение коллеге из Лондона, задавая тому профессиональные вопросы.
– Отстаньте от него, мистер Янг, – незаметно для Валентайна шепнул тому на ухо Гилмор. – Разве вы не видите, что он утомлен?
– Да, да! Простите! – отвечал он, но спустя какое-то время вновь спрашивал о чем-то.
Леди Милтон заметно ослабла после переливания крови. Ей были необходимы постельный режим, еда и горячее питье. Вскоре после окончания хирургической операции на животе Джиневры к хижине прибыли констебли Браун и Ходжес, которых доставил инспектор Гилмор, а также все еще слабый после событий ночи казни Селби Нэша главный констебль Финч. Их ввели в курс дела (Гален сделал это по дороге к дому) и оставили охранять дом. Раненную баронессу нельзя было тревожить как минимум сутки, а то и двое до момента, пока состояние здоровья не позволит транспортировать ее в Уокерли. Далее была организована доставка провизии с помощью Сэма Бердса, которого привлечь к этому делу настоял Валентайн, и трех охотников, что некогда стерегли сбежавшего пациента лечебницы Саут-Хилл. А затем они же, соорудив носилки, донесли леди Милтон к двуколке, которая доставила ее домой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу