— А вот и брат Дао, — сказал толстяк без особой радости. — Ну, что ты застрял в дверях — проходи! Еще слишком рано для игры, но скоро все соберутся.
Дао Гань ответил толстяку:
— Я вообще-то спешу — забежал узнать, не здесь ли плотник Мао Юань. Я хотел получить с него деньги — он мне задолжал.
Оба сидящих от души рассмеялись.
— В таком случае, — сказал хозяин заведения, — тебе придется идти далеко, братец. До владений самого Правителя ада. Ты разве не знаешь, что старик Мао умер?
Дао Гань разразился цветистой руганью и сел на шаткий бамбуковый стул.
— Как не везет! — сердито сказал он. — Надо же ему было помереть в тот момент, когда мне нужны деньги. Что случилось с этим ублюдком?
— Об этом болтает весь город, — ответил косоглазый. — Его нашли в буддийском храме с такой дыркой в башке, что туда влез бы целый кулак.
— Кто это сделал? — спросил Дао Гань. — Я бы нашел этого парня и шантажом заставил его заплатить мне с лихвой.
Толстяк подтолкнул соседа локтем, и оба опять расхохотались.
— Что тут смешного? — вскипел Дао Гань.
— Видишь ли, дружище, дело в том, что в убийстве замешан Мао Лу, — объяснил хозяин притона. — Теперь тебе надо отправиться на остров Трех дубов, братец Дао, и там уж тряхнуть этого костолома!
— Ты снова расстроил его, хозяин! — умирая от хохота, проговорил косоглазый.
— Какую ерунду вы несете! — воскликнул Дао Гань. — Ведь Мао Лу — его собственный племянник!
Толстяк сплюнул на пол.
— Слушай, братец Дао, — сказал он, — слушай внимательно — может, тогда ты уразумеешь, в чем тут дело. Три дня назад, ближе к вечеру, сюда пришел Мао Юань. Он только что закончил работу, и в рукаве у него брякали монеты. Здесь набралась толпа игроков, ему повезло — он оказался в выигрыше. Тут является его племянничек Мао Лу. В последнее время покойный был не в восторге от своего племянника. Но с брюхом, полным вина, и рукавом, полным денег, он приветствовал его как давно потерянного брата. Вместе они выпили еще четыре кувшина, а потом Мао Лу пригласил своего дядюшку где-нибудь перекусить. После этого плотника живым не видели. Заруби себе на носу, я ничего не сказал против Мао Лу, я выложил только то, что видел своими глазами.
Дао Гань понимающе кивнул.
— Не везет так не везет, — сказал он. — Ну что ж, я пойду.
Не успел он подняться, как дверь отворилась, и в комнате появился высокий человек могучего телосложения, одетый в драное монашеское платье. Дао Гань поспешил опуститься на стул.
— Вот и монах! — воскликнул хозяин.
Человек, которого он таким образом поприветствовал, что-то проворчал в ответ. Хозяин протянул ему чашку чая.
Монах сплюнул на пол.
— Тебе что, нечего предложить, кроме этих помоев? — грубо спросил он.
Толстяк жестом показал: давай деньги.
Монах покачал головой.
— Нету, — с гримасой отвращения сказал он. — Вот растрясу одного сопляка, тогда вы узнаете, что такое настоящие денежки!
Хозяин притона пожал плечами и сказал тоном полного безразличия:
— Ну а пока пей чай, монах!
— Кажется, мы с тобой встречались, — присоединился к беседе Дао Гань. — Не тебя ли я видел у буддийского храма?
Гость подозрительно взглянул на Дао Ганя.
— А это еще что за пугало? — спросил он хозяина.
— Это — брат Дао, — ответил тот. — Хороший парнишка, правда, не слишком смышленый. А что ты делал у храма? Ты что, на самом деле собираешься присоединиться к духовному сословию, а, монах?
Косоглазый громко рассмеялся.
— Прекрати свое дурацкое ржание! — рявкнул на него монах.
После того как хозяин посмотрел на него с неудовольствием, монах несколько присмирел и стал рассказывать:
— Сегодня у меня дурное настроение, и мне наплевать, узнает об этом кто-нибудь или нет. Позавчера я встретил этого трепача Мао Лу... Где же это было?.. Да, где-то около рыбного базара. Если бы вы знали, какие связки монет оттягивали его рукава! «Где растет дерево, на котором висит столько денежек?» — спросил я его. «Там, где я их собирал, осталось еще больше, — сказал он. — Пойди пошарь-ка в буддийском храме!» Ну я туда и отправился.
Монах с отвращением глотнул чая, поморщился и продолжил:
— И как вы думаете, что я там обнаружил? Старого доходягу, такого же нищего, как я сам, и гроб!
Толстяк разразился смехом. Глаза монаха блеснули от ярости, но он не осмелился обругать его.
— Ладно, — сказал хозяин, отсмеявшись, — тебе стоит отправиться на остров Трех дубов вместе с братом Дао! У него тоже намечаются небольшие разборки с Мао Лу.
Читать дальше