— Това, което казвате, звучи невероятно!
— Защото е невероятно. Трябва да следвам фактите. Ако госпожа Стрейндж може да даде някакво обяснение…
— А аз мога ли да обясня? — попита Невил.
— Няма смисъл, господин Стрейндж. Трябва да изпълня дълга си.
Батъл се изправи рязко. Излезе заедно с Лийч. Невил и Ройд ги последваха.
Прекосиха антрето и влязоха в дневната.
Одри Стрейндж стана. Тръгна към тях. Гледаше Батъл втренчено, устните й бяха разтворени в полуусмивка.
— Идвате за мен, нали? — попита тя едва чуто.
— Госпожо Стрейндж, имам заповед да ви арестувам по подозрение в убийството на Камила Тресилиън миналия понеделник, на дванайсети септември. Длъжен съм да ви предупредя, че всичко, което кажете, ще бъде записано и може да се използва в съда срещу вас — отговори Батъл почтително.
Одри въздъхна.
Продълговатото й красиво лице с ясни очертания бе спокойно и чисто като камея.
— Изпитвам истинско облекчение. Радвам се, че всичко свърши!
Невил изскочи напред.
— Одри, не казвай нищо, изобщо не говори!
— Но защо, Невил? — усмихна се тя. — Всичко е вярно, а аз съм толкова уморена.
Лийч пое дълбоко въздух.
Това бе краят.
Всичко беше някаква лудост, но щеше да им спести много главоболия! Питаше се какво бе станало с чичо му. Старецът изглеждаше така, сякаш бе видял призрак. Беше втренчил поглед в клетото, побъркано създание, сякаш не можеше да повярва на очите си. „Все пак случаят беше много интересен“ — помисли си Лийч със задоволство.
В този миг Хърстъл отвори вратата на дневната и съобщи с почти гротескна неуместност:
— Господин Макуиртър.
Макуиртър влезе устремно. Запъти се право към Батъл.
— Вие ли сте полицейският служител, който ръководи случая „Тресилиън“? — попита той.
— Да.
— В такъв случай трябва да ви съобщя нещо много важно. Съжалявам, че не дойдох по-рано, но едва сега осъзнах значението на това, което видях случайно в понеделник през нощта. — Огледа бързо стаята. — Бихме ли могли да поговорим някъде насаме?
— Остани тук с госпожа Стрейндж — нареди Батъл на Лийч.
— Слушам, сър — отвърна той чинно. Сетне наклони глава и му прошепна нещо.
— Е, да вървим — обърна се Батъл към Макуиртър и го покани в библиотеката. — За какво разигравате всичко това? Колегата ми каза, че ви е виждал миналата зима.
— Точно така — отвърна той. — Опит за самоубийство. Това е част от моя разказ.
— Слушам ви, господин Макуиртър.
— Миналия януари се опитах да се самоубия, като скочих от Старк Хед. Тази година нещо ме накара отново да се върна тук. В понеделник през нощта отидох на мястото. Стоях загледан в морето и в Истърхед Бей и случайно погледнах наляво. Тоест, погледнах отсреща към тази къща. Виждах я съвсем ясно в лунната светлина.
— Да?
— До днес не знаех, че това бе нощта на убийството. — Той се наведе към Батъл: — Ще ви разкажа какво видях.
Бяха минали само пет минути, откакто Батъл бе излязъл, но на всички в дневната им се стори цяла вечност. Кей загуби самообладание и изкрещя на Одри:
— Знаех си, че си била ти. Никога не съм се съмнявала. Знаех, че преследваш нещо…
Мери Олдин произнесе бързо в момента, когато влизаше Батъл:
— Моля те, Кей.
— Млъкни, Кей, за бога! — спря я Невил рязко.
Тед Латимър се доближи до ридаещата Кей.
— Съвземи се — каза нежно. После се обърна ядосано към Невил: — Май не разбираш състоянието на Кей. Защо не се погрижиш за нея, Невил?
— Добре съм — изхлипа тя.
— По дяволите — каза Тед. — Ще те отведа оттук!
Инспектор Лийч се прокашля. Знаеше, че в такива моменти хората изричат много необмислени неща и по-късно обикновено си спомнят с неудобство за тях.
Батъл се върна. Лицето му бе непроницаемо.
— Бихте ли взели някои неща със себе си, госпожо Стрейндж? — каза той. — Инспектор Лийч ще трябва да дойде с вас.
— И аз ще отида — намеси се Мери Олдин.
Щом двете жени излязоха от стаята заедно с инспектора, Невил попита раздразнено:
— Е, какво искаше онзи приятел?
— Господин Макуиртър ми разказа една много странна история — отвърна бавно Батъл.
— Това ще помогне ли на Одри? Все още ли искате да я арестувате?
— Вече ви казах, господин Стрейндж. Трябва да изпълня дълга си.
Невил се обърна с посърнало лице.
— Мисля, че е по-добре да позвъня на Трелони.
— Недейте да бързате, господин Стрейндж. Първо искам да направя един експеримент във връзка с разказа на господин Макуиртър. Но преди това ще изчакам госпожа Стрейндж да тръгне.
Читать дальше