— Голяма неприятност! Изобщо не съм изненадан, че Ричард Еймъри е толкова разстроен. Вестниците здравата ще преувеличат приятелството на жена му с този италиански доктор. И каква кал ще я залее, мосю Поаро, каква кал! Клетата жена! Тя навярно е напълно невинна. Този човек очевидно е намерил някакъв благовиден предлог да се запознае с нея. Много са хитри тия чужденци! Аз, разбира се, предполагам, че не бива да говоря по този начин, сякаш нещата вече са ясни, но какво друго да си мисли човек?
— Смятате, че вината му е очевидна, така ли? — попита го Поаро, като размени бърз поглед с Хейстингс.
— Ами, в края на краищата — обясни доктор Греъм — откритието на сър Клод беше много ценно. Този чужденец пристига тук, никой нищо не знае за него. Италианец е. Сър Клод е мистериозно отровен…
— А, да, Борджиите! — възкликна Поаро.
— Моля? — попита докторът.
— Нищо, нищо.
Доктор Греъм взе чантата си и се приготви да си тръгва, като подаде ръка на Поаро.
— Е, най-добре е да си вървя.
— Довиждане… засега, господин докторе — рече Поаро, докато се ръкуваха.
На излизане Греъм спря и се обърна.
— Довиждане, мосю Поаро. Нали ще се погрижете никой нищо да не пипа в тази стая, докато не дойде полицията? Това е изключително важно!
— Абсолютно. Отговарям за това — увери го Поаро.
Когато Греъм излезе и затвори вратата зад себе си, Хейстингс сухо отбеляза:
— Знаете ли, Поаро, не бих искал да се разболявам, докато съм в този дом. От една страна, защо то тук на свобода се разхожда отровител и от друга, защото хич не съм сигурен, че бих могъл да се доверя на този млад лекар.
Поаро закачливо погледна Хейстингс.
— Да се надяваме, че няма да останем в този дом толкова дълго, та чак да легнем болни — каза той, отиде до камината и натисна звънеца. — А сега, скъпи ми Хейстингс, на работа! — обяви той и се върна при своя колега, който съзерцаваше масичката за кафе с озадачен поглед.
— Какво ще правите? — попита Хейстингс.
— Ние двамата с вас, приятелю — отвърна Поаро с игриво пламъче в очите, — ще разпитаме Чезаре Борджия.
Тредуел влезе в отговор на позвъняването.
— Вие ли ме викате, сър? — попита икономът.
— Да, Тредуел. Бихте ли попитали италианския джентълмен, доктор Карели, дали ще бъде така добър да дойде тук?
— Разбира се, сър — отговори Тредуел и излезе от стаята, а Поаро отиде до масата, за да вземе кутията с лекарствата.
— Смятам, че би било добре — призна той на Хейстингс — да върнем тази кутия с толкова опасно съдържание на мястото й. Нека бъдем преди всичко подредени и последователни.
Поаро подаде металната кутия на Хейстингс, занесе един стол до библиотечния шкаф и се покатери отгоре му.
— А, отново стария повик за симетрия и ред, а? — възкликна Хейстигнс. — Досещам се, че зад това се крие нещо повече.
— Какво искате да кажете, приятелю? — попита Поаро.
— Знам какво е то. Не искате да уплашите Карели. В края на краищата, кой е пипал тези лекарства снощи? Освен останалите, той също. Ако ги види на масата, може да стане предпазлив, нали, Поаро?
Поаро потупа Хейстингс по главата.
— Колко е хитър моят приятел Хейстингс! — заяви той и пое кутията от него.
— Познавам ви твърде добре — настоя Хейстингс. — Не можете да ми хвърлите прах в очите!
Докато той говореше, Поаро прокара пръст по повърхността на библиотечния шкаф и посипа прах върху вдигнатото лице на своя приятел.
— Струва ми се, скъпи ми Хейстигнс, че именно това правя в момента — извика Поаро, като отново внимателно прокара пръст върху шкафа и се намръщи. — Явно съм избързал, като похвалих слугите. Горе е пълно с прах. Де да имах сега в ръка един мокър парцал, с който да почистя тук!
— Скъпи ми Поаро! — засмя се Хейстингс. — Вие не сте прислужница!
— Уви, не — забеляза тъжно Поаро. — Аз съм само един детектив.
— Е, нищо няма да намерите повече горе — изрече Хейстингс, — затова слизайте вече!
— Както казвате, нищо няма… — започна Поаро и внезапно замря, заковавайки се неподвижно на стола, сякаш се превърна на камък.
— Какво има? — попита го нетърпеливо Хейстингс и после додаде: — Слизайте вече, Поаро, доктор Карели ще дойде всеки миг. Нали не и те да ви завари горе?
— Прав сте, приятелю — съгласи се Поаро и бавно слезе от стола. Лицето му беше придобил изключително сериозно изражение.
— Какво стана, да му се не види? — попита Хейстингс.
— Просто се замислих за нещо — отвърна Поаро със зареян поглед в очите.
Читать дальше