— Я, я не знаю, — пробормотала девушка, — когда я увидела, что Вуди лежит мертвый, я, конечно, подумала, что ошиблась.
— Но вы не могли ошибиться, — ответил Вэнс вполголоса. Глаза его снова устремились в пространство. — И после того, как из револьвера был сделан выстрел в окно, его тайком положили в карман пальто мисс Битон в чулане для верхнего платья. Если бы выстрел был произведен наверху, револьвер было бы удобнее спрятать где-нибудь на крыше или в кабинете. Сержант Хис, искавший его и наверху, и внизу, нашел его, в конце концов, в чулане для пальто, — он повернулся снова к девушке. — Кстати, мисс Грэм, не ходили ли вы в этот чулан после того, как телефонировали из кабинета?
Девушка ахнула.
— Откуда, откуда вы это знаете?!
— Вас там видели, — объяснил Вэнс. — Вы должны помнить, что этот чулан видно из одного конца гостиной.
— О! — Зелия Грэм повернулась гневно к Хаммлю. — Так это вы ему рассказали?
— Это был мой долг, — ответил Хаммль, выпрямляясь с достоинством.
Девушка повернулась к Вэнсу со сверкающими глазами.
— Я скажу вам, зачем я ходила в чулан. Я пошла достать носовой платок, который я оставила в сумочке. Значит ли это, что я убийца?
— Нет, о нет, — Вэнс покачал головой. — Благодарю вас за объяснение. А теперь будьте добры рассказать нам в точности, что вы делали вчера вечером, когда отозвались на звонок миссис Гарден.
Профессор Гарден, который сидел с поникшей головой, не обращая ни на кого вникания, вдруг поднял взгляд и остановил его на девушке с некоторым проблеском внимания. Зелия Грэм вызывающе поглядела на Вэнса.
— Я спросила миссис Гарден, что я могу для нее сделать, и она просила меня наполнить стакан для воды, стоявший на столике у ее постели. Я пошла в ванную и наполнила его. Потом я поправила ей подушки и спросила, не хочет ли она еще чего-нибудь. Она поблагодарила меня и покачала головой, и я вернулась в гостиную.
Глаза профессора Гардена снова затуманились, и он откинулся в кресле, забывая про окружающих.
— Благодарю вас, — сказал Вэнс, кивая мисс Грэм и поворачиваясь к сиделке. — Мисс Битон, — сказал он, — когда вы вернулись прошлой ночью, было ли закрыто на задвижку окно спальни, выходящее на балкон?
Сиделка, казалось, была удивлена этим вопросом. Она ответила на него спокойным деловым тоном:
— Я этого не заметила. Но я знаю, что оно было заперто, когда я выходила. Миссис Гарден всегда на этом настаивала. Я сожалею, что не поглядела на окно по своем возвращении. А что, это действительно имеет значение?
— Нет, особенного не имеет, — Вэнс обратился к Круну: — Я слышал, что вы с мисс Уезерби выходили вечером на балкон. Что вы там делали эти десять минут?
Крун взъерошился.
— Если вам угодно знать, то мы ссорились из-за мисс Фрюмон.
— Ничего подобного, — взвизгнула мисс Уезерби. — Я только спрашивала Сесиля…
— Отлично, отлично, — сказал Вэнс, успокаивая их. — Была ли это ссора или только расспросы — это не имеет значения. — Он повернулся к Флойду Гардену. — Скажите, Гарден, когда вы вышли из гостиной вчера днем, чтобы последовать за Свифтом после того, как он сделал ставку на Хладнокровие, куда вы с ним направились?
— Я провел его в столовую. Я некоторое время спорил с ним, потом он вышел и по коридору направился к лестнице. Я наблюдал за ним несколько секунд, соображая, что еще можно сделать, так как, по правде говоря, я не хотел, чтобы он слышал результаты скачек. Я был почти уверен, что Хладнокровие не выиграет, а он не знал, что я не успел поставить на лошадь. Меня беспокоило, как он к этому отнесется. Сначала я хотел пойти за ним наверх, но передумал. Я решил, что не остается ничего другого, как надеяться на лучшее, и я вернулся в гостиную.
Вэнс опустил глаза и несколько мгновений задумчиво курил.
— Это весьма прискорбно и тому подобное, — сказал он наконец, — но факт тот, что мы не подвигаемся вперед. Имеются удовлетворительные объяснения для всех и для всего. Например, во время совершения первого преступления доктор Гарден был либо в библиотеке, либо в такси. Флойд Гарден, по его собственным словам, отчасти подтверждаемым мистером Хаммлем, был в столовой и в нижнем коридоре. Сам мистер Хаммль, как в мисс Уезерби, были в гостиной. Мистер Крун объясняет, что он курил на наружной лестнице и оставил там в доказательство два окурка. Мисс Грэм, насколько нам удалось установить, была в кабинете и телефонировала. Поэтому, если предположить, что кто-либо из присутствующих повинен в убийстве Свифта, в покушении на жизнь мисс Битон и, быть может, в убийстве миссис Гарден, то все же нет никакого доказательства против кого-либо. Все это было проделано слишком ловко, задумано слишком умно, и ни в чем не повинные люди бессознательно и невольно помогали убийце и укрывали его.
Читать дальше