С. Ван Дайн - Ривермонтский Большой приз

Здесь есть возможность читать онлайн «С. Ван Дайн - Ривермонтский Большой приз» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1936, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ривермонтский Большой приз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ривермонтский Большой приз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Флойд, сын профессора Гардена, часто приглашает своих светских знакомых в пентхаус своего отца на крыше нью-йоркского небоскреба, чтобы вместе послушать результаты скачек. Однажды детектив Фило Ванс получает анонимный телефонный звонок, заставляющий его напроситься в гости к Флойду на одно из таких собраний. И, конечно же, происходит убийство...
Перевод напечатан в газете  "Возрождение", Париж, 1936, 29 августа — 21 ноября.

Ривермонтский Большой приз — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ривермонтский Большой приз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Много ли вы слышали, — спросила она, — раньше, чем вы решились отворить дверь?

Глаза мисс Битон прищурились, и в них появилось презрительное выражение.

— А вам может быть нужно что-нибудь скрывать? — ответила она и, пройдя через комнату, вышла в коридор.

Зелия Грэм следила за ней взглядом, как очарованная, а потом повернулась к Вэнсу.

— Эта женщина пугает меня, — сказала она, — я ей не доверяю. Что-то темное и жестокое скрывается за ее спокойной самоуверенностью. И вы были так добры к ней, а меня заставили страдать.

Вэнс грустно улыбнулся.

— Будьте добры, подождите меня в гостиной, — сказал он.

Она испытующе поглядела на него и, не говоря ни слова, повернулась и вышла из кабинета.

Вэнс некоторое время стоял в нерешимости, нахмуря лоб, как будто бы ему не хотелось продолжать осуществление своих планов. Потом он повернулся к окну. Я воспользовался этим случаем и вышел из своего угла. В эту минуту в дверях коридора появился Флойд Гарден.

— А, Вэнс, — сказал он, — я не знал, что вы вернулись, до тех пор пока Зелия не сказала мне, что вы тут. Могу я чем-нибудь быть полезным?

Вэнс быстро повернулся.

— Я собирался послать за вами. Все в сборе?

Гарден кивнул:

— Да, и все перепуганы до смерти. Все, кроме Хаммля. Он все это дело принимает за шутку. Был бы рад, если бы кто-нибудь пристрелил его вместо Вуди.

— Будьте добры, пошлите его сюда, — сказал Вэнс. — Я хочу переговорить с ним. Других я увижу после.

Гарден вышел в коридор, и в это мгновение я услышал, что Берк говорит с Маркхэмом у входной двери.

— Надеюсь, что я не заставил вас ждать, — сказал Маркхэм Вэнсу.

— Нет, о нет, — сказал Вэнс. — Как раз вовремя. Все в сборе кроме Зиферта, и я вызвал сюда Хаммля для маленького разговора. Я надеюсь, что он может подтвердить несколько пунктов, которые у меня на уме. Он до сих пор не рассказал нам ничего. И мне, может быть, понадобится ваша моральная поддержка.

Маркхэм едва успел усесться, как в комнату с веселым видом вошел Хаммль.

— Мистер Хаммль, — сказал Вэнс, — мы хорошо осведомлены о вашей философии: не соваться не в свои дела и молчать во избежание осложнений. Такую точку зрения можно защищать — но только не при данных обстоятельствах. Это — уголовное дело, и в интересах правосудия мы должны узнать всю правду. Вчера вы были единственным из находившихся в гостиной, который мог отчасти видеть то, что происходит в передней. И мы должны знать все, что вы видели, каким незначительным вам это ни казалось бы.

Хаммль, надувшись, продолжал молчать. Маркхэм наклонился вперед, нахмуря брови.

— Мистер Хаммль, сказал он с холодным спокойствием, — если вы не желаете давать нам необходимые сведения, вас вызовут на суд и приведут к присяге.

Хаммль уступил. Он развел руками.

— Я от всей души готов сообщить вам все, что знаю, нечего вам угрожать мне! По правде сказать, я не сообразил, насколько серьезно это дело.

— Во-первых, — начал Вэнс, не сводя с него глаз, — когда мисс Грэм вышла из комнаты будто бы к телефону, заметили ли вы в точности куда она пошла?

— В точности нет, — ответил Хаммль. — Но она повернула налево. К кабинету. Вы, конечно, понимаете, что с моего места нельзя было видеть в глубину передней.

— Конечно, — сказал Вэнс. — А когда она возвращалась в гостиную?

— Я увидел ее сперва у двери в кабинет. Она прошла к чулану, в котором хранятся пальто и шляпы, а потом вернулась и стояла в дверях, пока не кончились скачки. После этого я не заметил, куда она направилась, т. к. пошел закрыть радио.

— А как насчет Флойда Гардена? — спросил Вэнс. — Вы помните, что он следом за Свифтом вышел из комнаты. Заметили ли вы, куда они пошли, и что они сделали?

— Насколько я помню, Флойд обхватил Свифта одной рукой и провел его в столовую. Через несколько мгновений они вышли. Свифт, казалось, отталкивал Флойда от себя, и потом он скрылся в коридоре, направляясь к лестнице наверх. Флойд несколько мгновений стоял у двери в столовую, глядя вслед своему кузену, а затем направился по коридору следом за ним. Но он, наверное, передумал, т. к. он вскоре после этого появился в гостиной.

— Вы больше никого не видели в передней?

Хаммль энергично покачал головой:

— Нет, больше никого.

— Отлично. — Вэнс глубоко затянулся папиросой. — А теперь перенесемся в сад на крыше. В переносном смысле, конечно! Вы находились в саду, ожидая поезда, когда сиделку чуть не удушили броминовым газом в чулане. Дверь в коридор была открыта, и, если бы вы глядели в этом направлении, вы легко увидали бы, кто проходит по коридору. И у меня такое чувство, что вы глядели через эту дверь, мистер Хаммль. Ваше удивленное выражение при нашем появлении на крыше показалось мне деланным, и вы не много могли видеть от города с того места, где вы стояли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ривермонтский Большой приз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ривермонтский Большой приз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стивен Ван Дайн - Смерть Канарейки
Стивен Ван Дайн
Стивен Ван Дайн - Проклятие семьи Грин
Стивен Ван Дайн
libcat.ru: книга без обложки
Стивен Ван Дайн
libcat.ru: книга без обложки
Вячеслав Морочко
libcat.ru: книга без обложки
Стивен Ван Дайн
Стивен Ван Дайн - Дело о драконе-убийце
Стивен Ван Дайн
libcat.ru: книга без обложки
Морис Тринтиньян
Стивен Ван Дайн - Злой гений Нью-Йорка
Стивен Ван Дайн
Стивен Ван Дайн - Смерть коллекционера
Стивен Ван Дайн
Отзывы о книге «Ривермонтский Большой приз»

Обсуждение, отзывы о книге «Ривермонтский Большой приз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x