— Был ли он здесь прошлой ночью?
Гарден несколько смутился:
— Думаю, что так. Едва ли он был где-либо в другом месте. Он несомненно не выходил.
— А слышали вы как он ложится?
— Нет.
Вэнс зажег еще папиросу, несколько раз глубоко затянулся и глубже откинулся в кресло.
— Вернемся немного назад, — заметил он. — То снотворное, которое доктор Зиферт прописал вашей матери, представляет собой, по-видимому, решающий элемент положения. Давали ли вы ей это лекарство за то время, пока уходила сиделка?
Гарден выпрямился и стиснул зубы.
— Нет, не давал, — ответил он.
Вэнс не обратил внимания на перемену в его манере.
— Сиделка, насколько я знаю, дала вам определенные инструкции насчет лекарств перед тем, как вышла. Можете вы мне в точности сказать, где это произошло.
— В передней, — с удивленным видом ответил Гарден. — Перед самой дверью в нижний кабинет. Я оставил Зелию в гостиной, чтобы сказать мисс Битон, что она может пройтись. Я подождал, чтобы помочь ей надеть пальто. Тогда она и сказала мне, что следует сделать, если матушка проснется и будет беспокоиться.
— А когда она ушла, вы тотчас же вернулись в гостиную?
— Да, немедленно, — у Гардена был все еще удивленный вид. — Это именно то, что я сделал. А через несколько минут прибыли Мэдж и Крун.
Настало короткое молчание. Вэнс задумчиво курил.
— Скажите мне, Гарден, — проговорил он наконец, — не входил ли кто-нибудь из ваших гостей вчера вечером в комнату вашей матери?
Глаза Гардена широко открылись. Краска хлынула ему в лицо, и он вскочил на ноги.
— Боже мой, Вэнс! Зелия была в комнате матери.
Вэнс медленно кивнул:
— Очень интересно! Да, очень. Пожалуйста, садитесь. Зажгите вашу проклятую трубку и расскажите нам об этом.
Гарден колебался одно мгновение. Он резко рассмеялся и сел.
— Черт возьми, вы относитесь к этому довольно-таки легко, — заметил он. — Может быть, этим все и объясняется.
— Кто его знает, кто знает! — ответил Вэнс. — Продолжайте.
Гарден с некоторым трудом зажег свою трубку.
— Это было около десяти часов, — сказал он наконец. — Матушка позвонила в маленький колокольчик, который у нее на ночном столе. И я собирался пойти, когда Зелия вскочила и сказала, что она взглянет, что нужно матушке. Откровенно говоря, я был этому рад — после той сцены, которую мы вчера видели, у меня было чувство, что я мог бы оказаться нежелательным. 3елия вернулась через несколько минут и заметила, что матушка только хотела, чтобы ей наполнили стакан воды.
— А сами вы заходили в комнату вашей матери во время отсутствия мисс Битон?
— Нет, не заходил. — Гарден с вызовом поглядел на Вэнса.
— И вы уверены, что никто другой не входил в комнату вашей матери за время отсутствия сиделки?
— Совершенно уверен.
По выражению лица Вэнса я видел, что ответы Гардена его не удовлетворяли. Не поднимая глаз, он спросил:
— Были мисс Уезерби и Крун все время с вами в гостиной?
— Да. Кроме того, что они на десять минут выходили на балкон.
— А вы и мисс Грэм оставались в гостиной?
— Да, У меня не было настроения любоваться на ночной пейзаж. Да и у Зелии тоже.
— Около какого времени мисс Уезерби и Крун выходили на балкон?
Гарден подумал.
— Я сказал бы, что это было незадолго до возвращения сиделки.
— А кто, — продолжал Вэнс, — первый предложил расходиться по домам?
— Кажется, Зелия.
Вэнс встал.
— Очень мило с вашей стороны, Гарден, что вы в такое время позволили надоедать вам всеми этими вопросами. Мы очень вам благодарны. Вы сегодня не уйдете из дому?
Гарден покачал головой.
— Едва ли, — сказал он. — Я останусь с отцом. Он совершенно разбит. Кстати, вы хотели бы его повидать?
Вэнс сделал отрицательный жест рукой.
— Нет, это сейчас не нужно.
Гарден мрачно вышел из комнаты. После его ухода Вэнс остановился перед Маркхэмом, разглядывая его с циничным добродушием.
— Не особенно милый случай, Маркхэм. Откровенно говоря, видите ли вы какую-нибудь зацепку для правосудия?
— Нет, черт возьми! — воскликнул Маркхэм. — Тут все так запутано: мотивов и возможностей сколько угодно.
— О да, — согласился Вэнс. — Почти против всякого можно было бы построить обвинение. И в каждом случае одинаково убедительное. Приятное положение.
— Адское! — добавил Маркхэм. — Я был почти что готов признать два самоубийства, и дело с концом.
— Ну нет, — сказал Вэнс. — Это не было бы надлежащим проявлением гуманности, — он выглянул в окно. — Но я владею положением. Узор выделяется все отчетливее. Я собрал все кусочки, Маркхэм, кроме одного. Этот кусочек также у меня, но я не знаю, к какому месту он приходится.
Читать дальше