Мейсон полез в карман за сигаретой. Он зажал ее губами, но не стал прикуривать.
— Вы знаете, куда Джерри и Лаура ходили за покупками? За продуктами и всем прочим? Я подумал, может, что-то нужно…
— К Ферручио. В квартале отсюда.
— Благодарю. Если миссис Трасковер будет нуждаться в помощи…
— Можете на меня рассчитывать.
— Я предполагаю, что хоронить будут отсюда?
— Еще не знаю, как все будет организовано.
Через полчаса Мейсон, держа под мышкой утреннее издание «Ньюс», снова очутился в кабинете капитана Силвермена.
— Вы отвели нам не так много времени, мистер Траск, — сказал Силвермен. — У меня кое-что нашлось на Хоукинса… но, скорее, пустяки. О Гантри пришлось собирать сведения на побережье.
— Так что относительно Хоукинса?
— Билл Хоукинс был зарегистрирован как докер.
— А я думал, что он был подменным поваром.
— Он был и тем и другим. Когда пять лет назад Портовая комиссия взялась за дело, всем докерам пришлось зарегистрироваться. Чтобы оставаться в списках, они должны были работать или хотя бы показываться на работе не менее восьми дней в месяц. Что Хоукинс и делал, в то же время подрабатывая на стороне поваром. В ночные смены. Криминала у него не так уж и много. Пара взломов и попыток совращения несовершеннолетних. Драка на одном из молов. Ни разу не сидел.
— Мог ли он работать носильщиком… скажем, вчера… на «Принцессе Генриетте»?
Силвермен прищурился:
— Мог бы. — Капитан снял трубку и попросил соединить его с информационным отделом Центра занятости на Четырнадцатой улице. На другом конце трубку снял кто-то, кого он знал. — Можешь ли проверить, работал ли парень по имени Вильям Хоукинс вчера на пирсе Р? Да, тот самый. Спасибо. — Положив трубку, полисмен посмотрел на Мейсона: — Они в курсе истории со стрельбой и все знали без всякой проверки.
— То есть он был на пирсе Р?
Силвермен кивнул.
— Фланнери работал в том же районе?
— В общем-то да. Но…
Мейсон разложил на столе Силвермена газету и показал на изображение Дойла Гантри.
— То есть вчера трое из них были на пирсе или рядом с ним. Пиларсик явился скупщиком краденого.
— Похоже, что все совпадает, — пробормотал Силвермен.
— Ну и?..
— Ну и что же теперь делать? — пожал плечами капитан. — Все они мертвы.
Мейсон извлек из кармана очки и стал протирать их.
— Вы назвали ростовщичество старым рэкетом «шесть за пять», капитан. Что вы имели в виду?
Силвермен снова пожал плечами:
— Вы одалживаете пять, а в конце недели платите шесть. Кредит из двадцати процентов.
— А если не успеваете заплатить?
— Значит, на следующей неделе платите двадцать процентов уже от шести.
Мейсон уставился на него:
— Вы хотите сказать, что если одолжили пятьсот, то к концу недели платите шестьсот? И семьсот двадцать через неделю?
— Математика простая, — подтвердил капитан.
Траск промокнул платком бисеринки пота на лбу.
— Когда Джерри вышел из больницы, то задолжал квартирную плату за пять месяцев, — задумчиво сказал он, словно припоминая факты, а не разговаривая с Силверменом. — То есть триста двадцать пять долларов. Ферручио, бакалейщику, он задолжал еще две сотни. Я проверил у него. Но Джерри расплатился со всеми разом. — Мейсон не сводил с Силвермена широко расставленных глаз. — Все думают, будто ваши люди пустили шапку по кругу. Это было?
Силвермен потянулся за окурком сигары в пепельнице на столе.
— Нет, — помолчав, сказал он.
— Значит, если Джерри одолжил пять сотен у такого, как Фланнери, в конечном итоге он оказался должен ему две или три тысячи. Как вы противостоите такому рэкету, Силвермен? Ведь это противозаконно, не так ли?
— Конечно это незаконно. Противоречит банковскому законодательству Штатов. Чрезмерные проценты. Но что вы можете сделать? Кто даст показания? Человек, который одалживает, нуждается в деньгах. Если он начнет выступать, окажется на мели. Обосновать обвинение не удастся. И так длится уже сотню лет, мистер Траск.
— А если коп попадается на крючок, как он отдает долг, Силвермен? Явно не из своей зарплаты.
— Коп не попадается на крючок. Он знает, к чему это ведет.
— Конечно, знает, — согласился Мейсон. Лицо его блестело от пота. Рубашка прилипла к телу, словно он окунулся в воду. — Но у него жена и двое детей, которые могут оказаться на улице, а он не может прийти к брату за помощью, потому что слишком горд. Он придумывает разные способы, которые, как ему кажется, помогут расплатиться с Фланнери, но они не срабатывают. Вот мы и пришли ко вчерашнему дню.
Читать дальше