Клемансо, Жорж Эжен Бенжамен (1841–1929) — французский государственный деятель, премьер-министр в 1906–1909 и 1917–1920 гг.
Войдите! (фр.)
Черчилль, сэр Уинстон (1874–1965) — британский государственный деятель, премьер-министр в 1940–1945 и 1951–1955 гг.
Tangerine — мандарин (англ.).
Утенок Доналд — персонаж мультфильмов Уолта Диснея.
Кроме шуток (фр.).
Кто? (фр.)
Ну а потом? (фр.)
Хэмптон-Корт — королевский дворец в Ричмонде, городе в графстве Суррей на юго-востоке Англии, неподалеку от Лондона, где в конце XVII в. был установлен лабиринт.
Ах, черт возьми! (фр.)
«Шатобриан» — ломтики филе с помидорами и соусом.
Джонсон, Бенджамин (1573–1637) — английский драматург, поэт и актер.
Речь идет об эпизоде из второй части «Фауста» И.В. Гёте, где Фауст встречается с Прекрасной Еленой — героиней греческих мифов о Троянской войне.
Поуп, Александер (1688–1744) — английский поэт.
Дальняя Фула (лат.) — по верованиям древних, местность на Крайнем Севере, в переносном смысле — самая дальняя достижимая точка.
Черт возьми! (фр.)
Ньюгейтский календарь — в Англии XVIII–XIX вв. периодическое издание со сведениями о преступниках.
Стихотворение Альфреда Теннисона (1809–1892) «Атака легкой бригады», посвященное одному из эпизодов Крымской войны, начинается словами: «Еще пол-лиги, еще пол-лиги…»
Джеймс, Монтегью Роудс (1862–1936) — английский ученый-медиевист и писатель, автор историй о привидениях.
Мильтон, Джон (1608–1674) — английский поэт.
Троллоп, Энтони (1815–1882) — английский писатель.
«Задиг, или Книга Судьбы» — роман Вольтера.
Простите (ит.).
Довольно, довольно! (фр.)
Берк, Эдмунд (1729–1797) — английский государственный деятель и публицист. Составил справочник пэров Англии.
В романе Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна» фигурирует мошенник, именующий себя герцогом Бриджуотерским.
В курсе дела — понимаете? (фр.)
Понемногу, может быть (фр.).
Герои произведений французских мастеров детектива: Лекок — полицейский сыщик в романах Эмиля Габорио (1832–1873), Рультабиль — детектив-любитель в романах Гастона Леру (1868–1927), Арсен Люпен — вор-джентльмен в книгах Мориса Леблана (1864–1941).
Кокни — лондонец простонародного происхождения.
Шут (фр.).
Как это? (фр.)
Макиавелли, Никколо (1469–1527) — итальянский политический мыслитель. Признавал допустимыми любые средства ради укрепления государства.
Плут (фр.).
Кассандра — в греческой мифологии дочь троянского царя Приама, получившая от бога Аполлона пророческий дар.