— Не исключено. Знаете, Джимми, мне очень не нравится графиня, весьма подозрительная особа.
— Чепуха! — запальчиво воскликнул Билл. — Она абсолютно вне подозрений.
— Откуда ты знаешь? — резко спросила Бандл.
— Да уж знаю. За нее поручился один парень из венгерского посольства.
Бандл была огорошена — на это ей нечего было возразить.
— Все вы, девушки, одинаковы, — проворчал Билл. — Как увидите красивую женщину, сразу готовы приписать ей…
— Тогда почему бы тебе не вернуться к ней и не шепнуть на ее очаровательное розовое ушко все наши секреты? — язвительно заметила Бандл. — А я иду спать. Мне до смерти надоела эта гостиная, и я не собираюсь туда возвращаться.
Когда Бандл вышла из комнаты, Билл взглянул на Джимми:
— Бандл просто прелесть! Я боялся, что она доставит нам массу хлопот. Знаешь, она такая упорная, все хочет делать сама. Слава Богу, что она быстро согласилась.
— Вот это-то меня и удивило, — сказал Джимми.
— Но у нее же есть здравый смысл, она же понимает, что можно, а чего нельзя. Слушай, а вдруг нам понадобится оружие? Полицейские всегда берут с собой оружие, когда идут на такие дела.
— У меня есть пистолет. С вороненым дулом, — с гордостью сообщил Джимми. — Увесистый и выглядит весьма устрашающе. Я его тебе одолжу ночью, когда ты придешь меня сменить.
Билл посмотрел на него с уважением и завистью:
— Как это ты догадался обзавестись пистолетом?
— Сам не знаю, — беспечно ответил Джимми. — Просто захотелось, и все.
— Надеюсь, мы не пристрелим не того, кого следует? — забеспокоился Билл.
— Да уж, не хотелось бы, — мрачно подтвердил мистер Тесиджер.
Глава 18
Приключения Джимми
А теперь мы расскажем о том, что же произошло в эту бурную ночь с каждым из трех заговорщиков. Начнем со славного и обаятельного мистера Джимми Тесиджера, с той самой минуты, когда он распрощался наконец со своим приятелем Биллом Эверсли.
— Не забудь, — сказал Билл. — Три тридцать. Если, конечно, ты еще будешь жив, — любезно добавил он.
— Может, я и шалопай, — Джимми вспомнил переданные ему Бандл слова, — но не такой, каким они меня выставляют.
— То же самое ты сказал о Джерри Уэйде, — медленно проговорил Билл. — Помнишь? И в ту же ночь…
— Заткнись, болван! — рявкнул Джимми. — У тебя что, совсем нет чувства такта?
— Конечно, есть. Я же подающий надежды дипломат! Дипломат просто обязан обладать тактом!
— Похоже, оно у тебя пока еще в зачаточном состоянии.
— Я не перестаю думать о Бандл. — Билл резко сменил тему. — Я ожидал, что с ней будет гораздо труднее. Она сильно изменилась.., и к лучшему.
— Твой шеф тоже так считает, — заметил Джимми. — Он даже заявил, что приятно удивлен.
— По-моему, Бандл его просто надула. А Индюк уши и развесил. Ну, спокойной ночи. Разбудить меня не легко, боюсь, тебе придется попотеть. Но ты не отчаивайся.
— Будет очень жаль, если тебя постигнет участь Джерри Уэйда, — съехидничал Джимми. Билл посмотрел на него укоризненно:
— Черт подери, ты что, хочешь меня запугать!
— Как аукнется, так и откликнется. Ну, топай. Но Билл все не уходил, переминаясь с ноги на ногу:
— Слушай!
— Что?
— С тобой ведь ничего не случится? Хоть мы и продумали все до мелочей, но как вспомню беднягу Джерри.., потом Ронни…
Джимми с досадой взглянул на него. Билл, безусловно, говорил это из лучших побуждений, но нельзя же так раскисать.
— Ясно. Придется показать тебе “леопольд”. — Он сунул руку в карман. — Настоящий автоматический револьвер, — с гордостью добавил он.
— Настоящий? — поразился Билл.
— Стивенс купил, мой лакей. Четкость и надежность гарантируются. Нужно только нажать на курок — все остальное “леопольд” сделает сам.
— Слушай, Джимми.
— Да?
— Будь повнимательнее, ладно? Не стреляй в кого попало. Не дай Бог ненароком подстрелишь старину Дигби, он лунатик и бродит иногда ночью по дому.
— Не волнуйся. Конечно, раз уж я купил “леопольд”, то хотелось бы пустить его в ход, но постараюсь по возможности обуздать свои кровожадные инстинкты.
— Спокойной ночи, — в десятый раз повторил Билл и на этот раз действительно ушел.
Джимми заступил на ночное дежурство. Сэр Стэнли Дигби занимал комнату в конце западного крыла, с одной стороны к ней примыкала ванная, с другой — маленькая комнатка мистера Теренса О'Рурка. Все три двери выходили в небольшой коридор, что сильно упрощало задачу наблюдателя. В тени дубового шкафа, там, где коридор соединялся с главной галереей, стоял стул. Поскольку другого пути в западное крыло не было, всякий, кто туда пойдет, не мог пройти здесь незамеченным. Коридор освещала тусклая электрическая лампочка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу