— А мне сказали, что он — очень СВИРЕПЫЙ пес, — произнес мистер Робинсон, бросив Таппенс лукавый взгляд.
— Вы бы видели его в деле, — сказал мистер Криспин, он же Хоршем.
— Когда его приглашают на обед, он ведет себя соответственно, — пояснила Таппенс. — Он обожает это: еще бы, престижный пес, вхож в высшее общество. — Она повернулась к мистеру Робинсону. — Я вам очень благодарна за то, что вы его пригласили и приготовили ему тарелку печенки. Он обожает печенку.
— Все собаки любят печенку, — сказал мистер Робинсон. — Мне сообщили, — он взглянул на Криспина — Хоршема, — что если я пожелаю навестить мистера и миссис Бересфорд в их доме, меня могут разорвать на части.
— Ганнибал чрезвычайно серьезно относится к своим обязанностям, — подтвердил мистер Криспин. — Он — отлично выдрессированный сторожевой пес и всегда помнит об этом.
— Вы, как офицер безопасности, разумеется, разделяете подобное его отношение, — сказал мистер Робинсон.
Его глаза весело блеснули.
— Вы и ваш муж отлично показали себя, миссис Бересфорд. Мы вам очень обязаны. По словам полковника Пайкэвея, инициатива в этом деле принадлежала вам.
— Так уж получилось, — Таппенс смутилась. — Мне — ну — стало любопытно. Мне захотелось узнать кое-что…
— Да, я так и понял. А теперь, видимо, вам не менее интересно узнать подоплеку этой истории?
Таппенс смутилась еще больше, ее речь стала сбивчивой
— О — разумеется — я имею в виду — я понимаю, что это секрет — никто не должен знать — и нам не надо задавать вопросы, вы не сможете на них ответить. Я прекрасно это понимаю.
— Напротив, это я хочу задать вам вопрос, и буду чрезвычайно благодарен, если получу на него ответ.
Таппенс уставилась на него, широко открыв глаза.
— Даже не могу представить… — Она умолкла.
— Ваш муж сказал мне, что у вас есть список. Он не стал вдаваться в подробности, и справедливо: список — ВАШ секрет. Но я тоже страдаю любопытством.
Его глаза снова блеснули. Таппенс вдруг поняла, насколько симпатичен ей мистер Робинсон.
Несколько секунд она молчала, затем кашлянула и полезла в сумочку.
— Он ужасно глупый, — сказала она, — даже более того — безумный.
Ответ мистера Робинсона оказался неожиданным. — «Безумен, безумен, безумен весь мир». Так пел Ханс Закс, сидя под бузиной в «Майстерзингере» — моей любимой опере. Как он был прав!
Он взял у нее листок.
— Можете прочесть вслух, если хотите, — разрешила Таппенс, я не возражаю.
Мистер Робинсон взглянул на него и передал Криспину.
— Энгус, у тебя голос чище.
Мистер Криспин взял у него лист и выразительно прочел приятным тенором:
«Черная стрела»
Александр Паркинсон
«Мэри Джордан умерла не своей смертью»
Фарфоровые викторианские табуретки «Оксфорд и Кэмбридж».
Грин-эн-ло.
КК
Живот Матильды Каин и
Авель Вернаялюбовь».
Он умолк и взглянул на хозяина дома, который повернулся к Таппенс.
— Дорогая моя, — сказал мистер Робинсон, — позвольте поздравить вас. У вас совершенно оригинальное мышление. Просто невообразимо, как вы могли с помощью этих улик прийти к правильным выводам.
— Томми очень мне помог, — сказала Таппенс.
— Под твоим давлением, — добавил Томми.
— Он провел превосходные исследования, — подтвердил полковник Пайкэвей.
— Данные переписи пришлись очень кстати.
— Вы — одаренная пара, — заявил мистер Робинсон. Он снова взглянул на Таппенс и улыбнулся. — Вы не проявили чрезмерного любопытства, и все же я полагаю, что вам интересно узнать подоплеку дела?
— О! — воскликнула Таппенс. — Неужели вы что-то нам расскажете? Потрясающе!
— Как вы уже догадались, некоторые события ведут начало от Паркинсонов, — сказал мистер Робинсон. — Другими словами, из дальнего прошлого. Моя прабабушка, кстати, из этой семьи, и кое-что я узнал от нее.
Девушка, известная под именем Мэри Джордан, работала на нас. Она имела связи во флоте — ее мать была австрийка, и она свободно говорила по-немецки.
Вы, наверное, уже знаете — ваш супруг знает, — что скоро будут опубликованы некоторые документы, имеющие отношение к этому делу.
В данный момент в политических кругах прекрасно понимают, что секретность, столь необходимая в определенных случаях, не может сохраняться вечно. Многие факты должны быть непременно обнародованы, как относящиеся к истории нашей страны.
В ближайшие пару лет должны выйти в свет три или четыре тома документов — в частности, документов, освещающих события, происходившие вокруг «Ласточкина гнезда» (как назывался в то время ваш дом).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу