Эксетер — город на юге Великобритании, административный центр графства Девоншир.
Паддингтон — вокзал на северо-западе Лондона.
Миля — англо-американская единица длины. Сухопутная миля равна 1609 м.
«Хамбер» — тип вместительного легкового автомобиля с удлиненным кузовом.
Великолепно! (фр.).
Спасибо (ит.).
Стратфорд-он-Эйвон — город в графстве Уорикшир, место рождения и смерти Вильяма Шекспира; на береху реки Эйвон находится Королевский шекспировский театр.
Торки — курортный город в Юго-Западной Англии, на южном побережье полуострова Корнуолл.
Плимут — крупный английский порт, расположенный в Ла-Манше, на южном побережье полуострова Корнуолл.
Из Плимут-Хоу (Плимутского Ковша) отправились в Америку первые английские корабли.
Корнуоллский пирог — горячий жареный пирожок с начинкой из мяса, почек, картофеля и капусты.
Имеется в виду архитектурный стиль XVIII века в Англии и ее американских колониях. Назван по именам правивших в этом веке монархов (Георга I, Георга II, Георга III). Формальные временные границы: 1714–1810.
Очень хорошо, дорогая (фр.).
Твид — пестротканая шерстяная ткань с диагоналевым переплетением нитей.
Шедевров (фр.).
Крона — старинная английская серебряная монета; чеканилась с середины XVI века; равнялась 5 шиллингам, или 1/4 фунта стерлингов.
Плебей — человек низкого происхождения. В Древнем Риме плебеями сначала называли одно из сословий свободного населения, не входившее в римскую родовую общину и не пользовавшееся политическими и гражданскими правами.
Кью — городок поблизости от Лондона, в котором находятся Сады Кью, популярное название Королевского ботанического сада. Городок же свое название получил от Кью-хауса, бывшего королевского поместья.
Сквайр — помещик.
Пилястра — плоский вертикальный выступ прямоугольного сечения на поверхности стены, имеет те же части и пропорции, что и колонна; служит для членения плоскости стены.
И так далее (лат.).
Кальцеолярия — растения семейства норичниковых. Травы, полукустарники и кустарники с желтыми, оранжевыми, красными, фиолетовыми цветами.
Пагода — буддийское мемориальное сооружение и хранилище реликвий.
Кули — употреблявшееся прежде в Китае название низкооплачиваемых рабочих. Носили круглые соломенные шляпы с остроугольным верхом.
Адмиралтейство — так называлось до 1964 года высшее военно-морское ведомство Великобритании.
Имеется в виду конец XVI века, когда Англией правила королева Елизавета I (1558–1603).
Доминион — в Британской империи: самоуправляющаяся колония Великобритании. Доминионы имели собственные конституции и правительства, проводили политику, не всегда идентичную политике метрополии, по своему усмотрению организовывали хозяйство и внешнюю торговлю.
Магнолия — деревья или кустарники с крупными листьями и белыми ароматными цветами.
Рододендрон — вечнозеленые кустарники или небольшие деревья из семейства вересковых, с белыми и красными цветами.
Часовой гольф — малый гольф на площадке, размеченной как циферблат часов. Спортивная игра с твердым маленьким мячиком. Цель игры: подгоняя мяч клюшкой, провести его через ряд лунок при возможно меньшем количестве ударов.
Цикламен (альпийская фиалка) — травянистое растение семейства первоцветных с крупными, ярко окрашенными лилово-розовыми цветками.
Капор — детский или женский головной убор, завязывающийся под подбородком.
Почти дословная цитата из Евангелия от Луки (гл. 12; ст. 27).
Аскот — селение в графстве Беркшир, к западу от Лондона, получившее международную известность королевскими конными играми, начало которым было положено в 1711 году На играх обязательно присутствует монарх со свитой и членами королевской семьи, а также собирается цвет лондонского высшего общества.
Читать дальше