Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Артикул-принт, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В двадцатый том, книгу вторую, Собрания сочинении Агаты Кристи вошти роман «Большая Четверка» (1927), сборники рассказов «Загадочный мистер Кин» (1930), «Тринадцать загадочных сзучаев» (1932).

Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Господи (фр.).

11

Афазия — расстройство речи, при котором человек теряет иногда способность выражать мысль словами.

12

Саутгемптон — город и порт на юге Великобритании на побережье пролива Ла-Манш.

13

Скотленд-Ярд — традиционное название лондонской полиции.

14

Интеллидженс сервис — общее название разведки и контрразведки Великобритании.

15

Понятно! (фр.).

16

Галльский — характерный для французов: галлы — кельтское племя, в древности обитавшее на территории современных Франции и Бельгии.

17

Коронер — особый судебный следователь в Англии и США, в обязанности которого входит расследование причин смерти лиц, умерших внезапно при невыясненных обстоятельствах, требующих производства судебного следствия.

18

Мандарин — европейское название государственных чиновников в старом феодальном Китае.

19

Акбар Джелаль-ад-дин (1542–1605) — правитель Индии из династии Великих Моголов, один из выдающихся деятелей средневековья.

20

Александр Македонский (356–323 до н. э.) — царь Македонии, основатель крупнейшей империи древнего мира.

21

Наполеон I Бонапарт (1769–1821) — французский государственный деятель и полководец, французский император (1804–1814 гг.).

22

Кули (кит.) — в Китае и некоторых других странах Востока неквалифицированный рабочий-туземец.

23

Дартмур — холмисто-болотистая местность на юго-западе Англии в графстве Девоншир.

24

Сейчас же, немедленно (фр.).

25

Паддингтонский вокзал — вокзал в Лондоне, обслуживающий поезда западного направления.

26

Миля — мера длины, равная 1609 км.

27

Нефрит — поделочный камень характерной зеленой или беловатой окраски, издавна употребляющийся для изготовления украшений.

28

Лестница Иакова — согласно Библии (Книга Бытия, гл 18, ст. 12–15) Иаков во сне увидел лестницу, ведущую на небо, по которой поднимались и спускались ангелы На верху ее стоял сам Господь.

29

Это соответствует +21,11° по Цельсию.

30

Имеется в виду вино, изготовляемое в графстве Девоншир на юго-западе Англии.

31

Суррей — графство на юго-востоке Англии к югу от реки Темзы.

32

Кюри (Мария Складовска-Кюри) (1867–1934) — польский химик и физик, первая женщина — лауреат Нобелевской премии, вместе с мужем Пьером Кюри занималась исследованием радиоактивных явлений.

33

Ищите женщину (фр.).

34

Сюртэ — традиционное название французской уголовной полиции.

35

Гамма-лучи — коротковолновые электромагнитные лучи, возникающие при распаде радиоактивных ядер и элементарных частиц.

36

Радий — химический элемент, открытие которого положило начало изучению явления радиоактивности и его практическому использованию.

37

Да нет же (фр.).

38

До свидания (фр.).

39

I.V. — инициалы имени и фамилии графини в английском оригинале — Inez Veronedu.

40

Разумеется (фр.).

41

Джиу-джитсу — японская борьба и особая система приемов самозащиты и нападения без оружия.

42

Цитата из стихотворения «Паук и муха» английской писательницы Мэри Хоуитт (1799–1888).

43

Гар дю Норт (фр.) — Северный вокзал.

44

Кале — город во Франции на берегу пролива Па-де-Кале, ближайший к английскому побережью.

45

Кураре — сильный яд растительного происхождения, оказывающий при попадании в кровь нервно-паралитическое действие. В некоторых индейских племенах его использовали для отравления наконечников стрел.

46

«Савой» — фешенебельная гостиница и ресторан в центре Лондона на улице Странд

47

Вустершир — графство в Западной части Англии на побережье Ирландского моря.

48

Карри — острая индийская приправа из куркумового корня, чеснока и разных пряностей.

49

Стрихнин — сильный яд растительного происхождения, бесцветные кристаллы которого плохо растворимы в воде и спирте и очень горькие на вкус.

50

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев»

Обсуждение, отзывы о книге «Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x