— Хочу приобрести номер тридцать девятый, — сказал он, — если, конечно, картина еще не продана.
Мистер Кобб заглянул в свой журнал.
— Это украшение зала, — шепнул он. — Настоящая жемчужина… Нет, пока еще не куплена! — Он назвал цену. — Прекрасное капиталовложение, мистер Саттертуэйт! Через год вам пришлось бы выложить за нее втрое больше.
— Ну-ну, вы всегда так говорите! — улыбаясь, отвечал мистер Саттертуэйт.
— А разве я хоть раз слукавил? — притворно возмутился мистер Кобб. — Готов поручиться: вздумай вы хоть завтра распродавать свою коллекцию, среди всех ваших картин не отыщется ни одной, за которую вы выручили бы меньше, чем заплатили!
— Я беру эту вещь, — сказал мистер Саттертуэйт. — Пожалуй, я сразу выпишу чек.
— Вы не пожалеете! Мы верим в Бристоу.
— Он молод?
— По-моему, лет двадцать семь — двадцать восемь.
— Интересно было бы с ним познакомиться, — сказал мистер Саттертуэйт. — Хорошо, если бы он как-нибудь зашел ко мне поужинать.
— Если хотите, могу дать его адрес. Думаю, он не упустит случая: вы ведь в среде художников человек известный.
— Вы преувеличиваете, — улыбнулся мистер Саттертуэйт и собирался уже отойти, но Кобб его удержал.
— Да вот и он сам! Сейчас я вас познакомлю.
Он встал из-за стола, и они вместе с мистером Саттертуэйтом подошли к рослому, неуклюжему молодому человеку, который, подперев стену, стоял в стороне и взирал оттуда на мир с видом грозным и неприступным.
После формального представления мистер Саттертуэйт, как положено, произнес маленькую речь.
— Я только что имел удовольствие приобрести одну из ваших работ — «Мертвого Арлекина»…
— Ну, на «Арлекине» вы не прогадаете, — не слишком любезно отозвался мистер Бристоу. — Отличная вещь, хоть и не пристало автору себя расхваливать.
— Вещь безусловно отличная, — согласился мистер Саттертуэйт. — Меня очень заинтересовали ваши работы, мистер Бристоу. Я бы назвал их необычайно зрелыми для столь молодого человека. Не откажете ли вы мне в любезности как-нибудь у меня отужинать? Может быть, вы свободны сегодня вечером?
— Может, и свободен, — все так же не затрудняя себя любезностью, отвечал мистер Бристоу.
— Тогда жду вас в восемь, — сказал мистер Саттертуэйт. — Вот моя карточка, тут есть адрес.
— Ладно, приду, — пообещал мистер Бристоу и, немного подумав, все же добавил: — Спасибо.
«Молодой человек невысокого мнения о собственной персоне и боится, как бы окружающие с ним не согласились», — заключил, выходя из галереи на солнечную Бонд-стрит, мистер Саттертуэйт, вообще редко ошибавшийся в оценке ближних.
Явившись минут в пять девятого, Фрэнк Бристоу обнаружил, что его уже ожидают двое — хозяин и с ним еще один гость: полковник Монктон, как его представили молодому человеку. Ужин подали почти сразу же. Овальный стол красного дерева был накрыт на четверых, и мистер Саттертуэйт счел необходимым дать по этому поводу небольшое объяснение.
— Мне почему-то кажется, что сегодня ко мне может заглянуть один мой приятель — мистер Кин, — сказал он. — Мистер Арли Кин. Вы, кстати, с ним не знакомы?
— Ни с кем я не знаком! — рявкнул Бристоу.
Полковник Монктон уставился на художника с бесстрастным интересом, как на экземпляр медузы незнакомой разновидности. Мистер Саттертуэйт, со своей стороны, делал все возможное, чтобы беседа протекала без осложнений.
— Знаете, почему меня особенно заинтересовала эта ваша картина? Мне показалось, что действие происходит в Террасной зале в Чарнли. Верно? — Художник кивнул. — Как интересно! В былые времена я сам несколько раз гостил в Чарнли. Вы знаете кого-нибудь из членов семьи?
— Нет! — отрезал Бристоу — Члены этой семьи с такими, как я, не якшаются. Я приехал туда в шарабане.
— Надо же, — сказал полковник Монктон, просто чтобы что-нибудь сказать. — В шарабане! [186]
— А почему бы и нет? — свирепо вскинулся Фрэнк Бристоу.
Полковник Монктон несколько опешил. Он укоризненно взглянул на мистера Саттертуэйта, как бы говоря: «Допускаю, что такие примитивные формы жизни могут интересовать вас как заядлого натуралиста, но при чем тут я?»
Вслух он сказал:
— По-моему, эти шарабаны просто чудовищны: в них всегда так трясет!
— Когда не можешь позволить себе «роллс-ройс», приходится пользоваться шарабанами, — язвительно пояснил Бристоу.
Полковник Монктон растерянно заморгал. «Да, — подумал, мистер Саттертуэйт, — если мне не удастся помочь юноше избавиться от смущения, нас ждет малоприятный Вечер!»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу