С этой мыслью, которая облегчала мою совесть, я пошел в буфет и съел сэндвич. Потом расплатился по счету гостиницы. Пока спускали мой чемодан, я заперся в телефонной кабинке, набрал справочную и попросил телефон бунгало, Восточный Берег, Санта-Барба. После обычной паузы мне сообщили номер: Восток-6684. Я занес его в свою записную книжку, затем вышел из гостиницы и взял такси до вокзала.
Я приехал в Холланд-Сити вскоре после полуночи. Контролер на перроне приветливо мне улыбнулся.
— Мое почтение, мистер Холлидей! Есть ли какие-нибудь добрые вести о госпоже Холлидей?
Я сказал, что Сарита выздоравливает и что я надеюсь увидеть ее в субботу.
— Рад это слышать, — сказал он. — Она прекрасная женщина, мистер Холлидей. Надеюсь, этого подонка, который в нее врезался, упекут на много лет.
Водитель такси, который вез меня домой, гоже справился о Сарите. До меня вдруг дошло, что она стала популярной фигурой, и я почувствовал гордость за нее.
Но когда я открыл дверь своей квартиры и оказался в тишине гостиной, на меня навалилась смертельная тоска. Я долго стоял без движения, словно бы ожидая услышать приветливый голос Сариты, потом окинул взглядом привычные предметы обстановки, остановившиеся часы на каминной полке, слой пыли на телевизоре, и сердце у меня сжалось от одиночества.
Я пошел в спальню, разделся, принял душ и влез в пижаму. Затем вернулся в гостиную, налил себе виски, слегка разбавив содовой, сел у телефона и закурил. Допив виски и выкурив сигарету, я взглянул на часы.
Было без двадцати два ночи. Я мысленно перенесся в Санта-Барбу, в убогий домишко на Восточном Берегу, где Рима и Вазари, должно быть, готовятся ко сну, а может, уже легли.
Теперь я должен был выполнить вторую часть своего плана. Я взял записную книжку, лежавшую на столе, проверил телефон бунгало и набрал междугородную. Когда телефонистка ответила, я дал номер и сказал, что буду ждать.
Я сидел неподвижно, уставившись в потолок и прислушиваясь к помехам на линии.
Но вот я услышал мерные сигналы: это звонил телефон в бунгало. Через некоторое время в трубке щелкнуло, и Рима ответила раздраженным тоном:
— Восток-6684. Кто это?
При звуках ее голоса у меня екнуло сердце.
Я спросил нарочито резким и грубым голосом:
— Эд есть?
— Кто говорит?
Слышимость была такая хорошая, что я различал ее учащенное неровное дыхание.
— Неважно кто. Друг. Мне надо с ним поговорить.
— Вы не будете с ним говорить, пока не назовете себя, — сказала она, и я уловил нотки тревоги в ее голосе.
Неожиданно до меня донеслись какие-то посторонние звуки, и я услышал, как Рима произнесла:
— Не будь дураком, Эд!
— Придержи язык! — Это был голос Вазари. — Дай-ка сюда трубку!
Затем он пролаял в мое ухо:
— Кто это?
— Просто друг. — Я говорил медленно и четко. — Рви когти, Эд, и не тяни! Легавые тебя накололи сегодня утром. Теперь они знают, где ты. Они ждут ордера на арест, потом сразу за тобой…
Он быстро втянул в себя воздух, а когда начал говорить, я положил трубку.
Так я и остался сидеть с рукой на телефоне, уставившись в пустоту. Хорошо ли, плохо, но сцена была подготовлена. Через шесть часов Уилбур вскроет мое письмо. Возможно, он махнет первым же поездом в Санта-Барбу. Если он это сделает, тогда Риме каюк, тут я не сомневался, но вот сбежит Вазари или нет? Если сбежит, то он может захватить с собой Риму, и Уилбур найдет бунгало пустым. Если Вазари бросит Риму, Уилбур ее обнаружит. Наконец, если Вазари не ударится в панику и останется с Римой, Уилбур натолкнется на сопротивление. Весь этот план убийства был состряпан на живую нитку и мог повернуться в любую сторону, как подброшенная монетка.
I
На следующее утро в начале седьмого я поехал на стройку. Люди уже работали. Я перекинулся несколькими словами с десятником. Пока меня не было, Джек буквально горы своротил. По обе стороны реки был расчищен грунт, началась забивка свай.
Минут десять я ходил по строительной площадке, наблюдая за ходом работ, затем увидел Джека, который быстро спускался с холма в своем черно-белом «сандербэрде». Он лихо затормозил, вылез из автомобиля и пошел мне навстречу с широкой приветливой улыбкой на добродушном лице.
— Здорово, Джефф! Рад тебя видеть. Все в порядке?
— Все в порядке, Джек, — сказал я, пожимая ему руку. — Кстати, для тебя есть сюрприз. Я могу закупить всю сталь, которая нам требуется, по цене на два процента ниже, чем мы до сих пор платили по самым выгодным контрактам.
Читать дальше