Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сто тысяч франков в награду: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сто тысяч франков в награду»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жюль Лермина — французский писатель, ученик и последователь Александра Дюма, внесший значительный вклад в развитие детективной литературы.
Роман «Сто тысяч франков в награду» — одно из самых ярких произведений писателя. Торжество по случаю бракосочетания графа Керу и прекрасной мадемуазель Элен Савернье внезапно оборачивается кошмаром. Новоиспеченная графиня Керу становится жертвой чудовищного преступления. Местечко Трамбле охвачено ужасом, подозрения падают на невинных людей…
В то же время исчезает прекрасная куртизанка Нана Солейль. Ее любовник объявляет награду в сто тысяч франков тому, кто укажет след пропавшей женщины. Есть ли связь между двумя ужасными событиями? И кто возьмется распутать это темное дело?

Сто тысяч франков в награду — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сто тысяч франков в награду», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Именно так.

— Отлично. Вы заходили в этот дом?

— На улице Таранн? Да, я…

— Вы говорили с цветочницей и портнихой?

— Действительно…

— Хорошо. Но вы не пошли к господину Куркодему?

— Какое может иметь отношение?..

— Комментариев не нужно. Отвечайте.

Паласье был строг, как судья в тоге.

— Куркодем сюда не приходил?

— Зачем ему это делать?

— Выспросить подробности.

— Я не знаю…

— Справьтесь у вашего конторщика.

Невольно поддаваясь властному тону, которым распоряжался Паласье, Вильбруа позвонил. Прибежал Том. Господин Вильбруа приказал ему принести ответ от Дюмонселя. Выяснилось, что Куркодем не приходил в бюро.

— Теперь я знаю достаточно, — сказал Паласье. — Мне остается проститься с вами, господин Вильбруа.

— Но…

— Больше ни слова! До свидания.

Встав со стула, Паласье поклонился Жоржу и, повернувшись на каблуках, направился к двери.

— Скажете ли вы мне, по крайней мере?.. — начал было господин Вильбруа, провожая Паласье до дверей.

— Пока ничего не скажу.

И он вышел из комнаты, таинственно прошептав:

— Наполеон, Фуше и Видок — все в одном Паласье!

«С кем я имею дело — с сумасшедшим или гением?» — спросил себя Вильбруа.

XII

Теперь мы снова вернемся к драме, разыгравшейся в Рамбуйе. С тех пор как в замке Трамбле случилось убийство, какое-то проклятие разверзлось над этим прежде веселым и счастливым домом. Со смертью дорогой Элен ушли радости домашнего очага, и господин Керу предался отчаянию. Оставшись один в доме, где все напоминало о милой Элен, граф испытывал мистический ужас. Обстоятельства, при которых произошло несчастье, не давали ему покоя. С той ночи, когда он заметил огонек в павильоне, он стал тревожиться за свой рассудок. Странная вещь: казалось бы, он должен был разделить свое горе с близкими людьми, то есть с племянником и той, что была лучшим другом его жены, однако их присутствие тяготило его, и он предпочитал их обществу одиночество.

Не раздумывая ни минуты, он отпустил Мэри-Энн, наградив ее пенсией, на которую она могла безбедно жить до самой старости. Что же касалось молодого человека, то он сам решил уехать. Входило ли это в его планы, или он угадал тайное желание дяди?

Едва дождавшись того дня, когда ему следовало дать показания по делу об убийстве Элен, молодой человек отпросился у графа в небольшое путешествие. Предлогом для отъезда юноше служило желание добиться положения в обществе. Не пришло ли время и ему задуматься о своей карьере? Граф Керу похвалил намерение племянника и пообещал ему свою помощь. Губерт простился, и граф остался с Лантюром, поклявшимся никогда не покидать своего господина, к которому он привязался еще больше с тех пор, как случилось несчастье. Вместе они продолжали жить в том доме, где все дышало воспоминаниями об умершей.

В один прекрасный день в замок явился Сильвен, но граф отказался принять его, и тот смог повидаться только с Лантюром. Это неудивительно, если вспомнить о предубеждении, которое засело в голове господина Керу против Давида. Наконец, что мог сообщить Сильвен? Читатель помнит, что, выйдя от следователя вместе с Аврилеттой, он издали увидел пожар в лесу — именно в той части Темной долины, где его едва не похоронили заживо.

Сильвен отвел Аврилетту домой, а сам поспешил в лес. Но пожар распространился так далеко, что всякое противодействие становилось бессмысленным. Огромные деревья, окружавшие крест егермейстера, полыхали огнем. Чтобы остановить дальнейшее продвижение огня, решили окопать участок, охваченный пожаром. Горевшие деревья страшно трещали, и создавалось впечатление, что где-то рядом орудует артиллерия. Через некоторое время даже послышался взрыв, сравнимый по силе с ударом грома.

Лес полыхал три дня и три ночи. Тлевшие стволы деревьев и горящая трава освещали горизонт. Прошло несколько дней, прежде чем крестьянам разрешили взглянуть на пепелище. Сильвен одним из первых бросился в лес и, не теряя ни минуты, направился к тому месту, где, как он полагал, должно было находиться подземелье. Но, как юноша ни старался, он не смог отыскать его следов. Земля была вся изрыта, как после землетрясения.

Никому не говоря о своих намерениях, Сильвен выхлопотал разрешение заняться очисткой местности. Более двадцати работников трудились под его руководством. Все, что он нашел, — это обломки стен, распавшихся под воздействием пламени. Очевидно, подземелье находилось именно там, но от него остались только руины. Сильвен имел также возможность убедиться в том, что подземелье разрушилось из-за взрыва пороха. Юноша не стал ни с кем делиться своим открытием и только еще больше уверился в том, что воображение не сыграло с ним злую шутку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сто тысяч франков в награду»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сто тысяч франков в награду» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сто тысяч франков в награду»

Обсуждение, отзывы о книге «Сто тысяч франков в награду» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x