— То есть?
— Ну, если тело принесли снизу, сэр, — на мой взгляд, тут крутовато, чтобы спускать его сверху, — то мы прошли именно тем путем, что и он. А если миссис Порфир убили на тропинке, то скорее всего там, где мы топтались с мусорной корзиной. Думаю, единственные следы, которые они там найдут, будут наши с вами.
— Что мы стоим здесь? Этим ничем не поможешь, — заметил полковник. — Нам, пожалуй, лучше отойти.
Они осторожно вернулись по своим следам к гигантскому тису.
— Одному из нас лучше остаться — отгонять туристов, если появятся, — решил полковник. — Будь я проклят, похоже, один уже идет!
И верно, сверху слышался скрежет потревоженной гальки, а потом последовал шорох торопливых шагов. На травянистом пятачке с мусорной корзиной их не стало слышно, но чуть спустя из-за ствола легендарного тиса показался Годфри Рэнсом. Теперь он шел медленно, смотрел в землю и едва не наткнулся на полковника.
— Ох, простите! — сказал Годфри. — Я вас не заметил.
— Вы что-то ищете? — спросил полковник.
— Ищу. Хотя и не слишком надеюсь найти. Просто делаю что могу.
Годфри направился к упавшему тису, по-прежнему обшаривая взглядом землю.
— Только не туда, сэр! — крикнул Томлин.
— Боже ты мой! Почему не туда? Что-то случилось?
— Да, сэр, случилось. Вы ведь молодой мистер Рэнсом из «Альп», верно?
— Да. Конечно! Я ведь вас тоже знаю. Я не раз видел вас на холме.
Томлин вопросительно посмотрел на полковника. Сэмпсон прокашлялся.
— Ну, поскольку вы не из этих треклятых отдыхающих, вам можно сказать. Тут произошел... несчастный случай. Я сейчас пойду сообщить в полицию.
— Несчастный случай? — Вид у Годфри стал встревоженный. Он вдруг сделался моложе своих семнадцати лет. — Случайно, не с миссис Порфир?
— А почему вы считаете, что с миссис Порфир?
— О Боже! — Мальчишка едва не плакал. — Значит, правда! Это ужасно! Я знал, что с ней что-то случилось...
— Возьмите себя в руки, — доброжелательно посоветовал полковник. — С миссис Порфир действительно случилось... Случилось несчастье, и теперь она лежит вон там. Я не вправе вас расспрашивать, но у полиции неизбежно возникнут вопросы. Позвольте и мне вас спросить: откуда вы узнали, что это она?
— Разумеется, я не знал, — ответил Годфри уже спокойнее. — Просто в голову пришла глупая мысль. Всерьез я бы не смог думать, что это правда. Миссис Порфир не было сегодня на утренней службе — это на нее совсем не похоже... Я хожу в церковь довольно регулярно, и понимаете, она всегда на месте. По пути домой я завернул к ее коттеджу, чтобы спросить, все ли в порядке. Звонил, стучал — и никакого ответа. Наверное, надо было кому-нибудь сообщить, но я решил, что только выставлю себя на посмешище, если подниму переполох на пустом месте, и пошел домой, завтракать. Как по-вашему, сэр, что случилось?
— Выяснять это — дело полиции. Вам лучше пойти со мной. Томлин, вы останетесь здесь.
Взяв юношу за локоть, полковник направился вниз по склону.
Годфри шумно высморкался.
— Знаете, сэр, — сказал он, — она, пожалуй, была самой хорошей женщиной, какую я только знал.
Сэмпсон подавил улыбку. Забавно было слышать такое от мальчика семнадцати лет. Но кто знает, подумал он, возможно, этот парнишка, даже дожив до семидесяти, не найдет причины изменить свое мнение.
Глава девятая ПЕРВЫЕ ШАГИ РАССЛЕДОВАНИЯ
Суперинтендант Тримбл, амбициозный и лишенный чувства юмора глава маркширских детективов, прибыл на место около полудня. Известие о происшествии застало его дома, где он наслаждался несколькими днями отпуска, и Тримбл вправе был оставить предварительное расследование в руках отделения полиции в Дидфорд-Парва, но это было не в его духе. Последнее сенсационное убийство — Люси Карлесс в Маркгемптоне, — расследованием которого он занимался, принесло ему повышение с поста инспектора в городском отделении полиции до его нынешнего высокого чина, и он жаждал новых завоеваний. Поэтому он не испытал ни малейшей досады, когда, выйдя из машины у подножия Тисового холма, обнаружил, что расследование будет проводиться под сиянием вспышек прессы.
Друидова поляна, на некотором расстоянии от того места, где лежало тело, была оцеплена полицейскими, явившимися сюда в ответ на новость, принесенную полковником Сэмпсоном. Отдыхающие, поднимавшиеся на холм или спускавшиеся с него, разумеется, останавливались поглазеть и пофантазировать относительно происходящего, так что новость об оцеплении части Тисового холма разлетелась быстро. Естественно, этого было вполне достаточно, чтобы превратить запретную зону в неотразимую достопримечательность. Прибытие машины «скорой помощи» только разожгло страсти. Разумеется, посмотреть, что происходит, явились постояльцы отеля «У тиса» и гостиницы «Ночлег охотника». Энергичные молодые люди ныряли в заросли кустарника, надеясь обойти полицейский кордон. И конечно, повсюду сновали дети.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу