Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Автор, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».
Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.
Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.

Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ту-то помнишь?

— Да так, немного.

Он усмехнулся.

— Ловко они ее укокошили, — сказал он. — А дело свернули и засунули подальше на полку. На самую верхнюю. На стул встанешь — и то не доберешься.

— Вот как, — сказал я. — И чего это они?

Полицейский посмотрел на меня сурово.

— Значит, были на то причины, приятель. Уж не сомневайся. Ты этого Лоури хорошо знал?

— Не очень.

— Приезжал-то зачем?

— Делал для него кое-что, — соврал я. — А ты его знал?

Полицейский по имени Эдди покачал головой.

— Нет, помню только, что какой-то парень как раз из этого дома нашел тогда жену Алмора в гараже.

— Лоури мог тогда здесь и не жить, — заметил я.

— А давно он здесь живет?

— Не знаю — сказал я.

— Должно быть, года полтора, — задумчиво проговорил полицейский. — В Лос-Анджелесе газеты писали что-нибудь по этому поводу?

— Да так, абзац в разделе «Пригородные округа», — ответил я, лишь бы хоть что-нибудь сказать.

Эдди почесал за ухом и прислушался. С лестницы донеслись шаги. Лицо полицейского приняло отрешенное выражение, он отошел от меня и встал навытяжку.

Капитан Веббер подошел к телефону, набрал номер, что-то сказал, потом отнял трубку от уха и посмотрел через плечо.

— Эл, кто на этой неделе выполняет обязанности коронера?

— Эд Гэрлэнд, — деревянным тоном произнес верзила-лейтенант.

— Вызовите Эда Гэрлэнда, — сказал Веббер в трубку. — Пусть немедленно выезжает сюда. И велите дежурной бригаде пошевеливаться. — Он положил трубку и резко рявкнул: — Кто трогал оружие?

— Я, — сказал я.

Он подошел, покачался на каблуках и вздернул маленький острый подбородок. Пистолет, аккуратно обернутый платком, он держал в руке.

— Вам что, неизвестно, что нельзя прикасаться к оружию, найденному на месте преступления?

— Разумеется, известно, — сказал я. — Но когда я к нему прикасался, то еще не знал, что совершено преступление. И не знал, что стреляли именно из этого пистолета. Он лежал на лестнице, и я решил, что его просто обронили.

— Весьма правдоподобно, — язвительно-зло проговорил Веббер. — И часто в вашей работе случаются такие вещи?

— Какие?

Он по-прежнему мрачно смотрел на меня и молчал.

— А что если я расскажу, как было дело? — спросил я.

Веббер наскочил на меня, как драчливый петух:

— Вы будете отвечать на мои вопросы, и именно в той форме, в какой я их поставлю.

На это я промолчал. Веббер резко обернулся и сказал двоим полицейским:

— Идите, ребята, в свою машину, о случившемся доложите дежурному.

Полицейские отдали честь и ушли, прикрыв дверь — сначала осторожно, а потом, когда она уперлась в косяк, со страшной злобой. Веббер выждал, пока отъедет машина. Потом снова перевел взгляд суровых, холодных глаз на меня.

— Дайте посмотреть ваше удостоверение.

Я протянул свой бумажник, Веббер принялся копаться в нем. Дегармо сидел на стуле, закинув ногу на ногу, и тупо пялился в потолок. Потом достал из кармана спичку и стал покусывать кончик. Веббер вернул мне бумажник. Я убрал его.

— Люди вашей профессии создают массу трудностей, — заметил Веббер.

— Совсем не обязательно, — сказал я.

Веббер повысил голос. Хотя он и без того был резковат.

— А я говорю, что такие, как вы, создают массу трудностей. Только учтите: в Бэй-сити вам этого сделать не удастся.

Я ничего не ответил. Веббер ткнул в мою сторону указательным пальцем.

— Вы из большого города, — сказал он. — Считаете себя умным и настойчивым. Не беспокойтесь: мы вас быстро обломаем. Местечко у нас хоть и небольшое, зато люди спаянные. Всяких политических дрязг у нас здесь нет. Мы действуем напрямик и действуем быстро. Так что за нас можете не беспокоиться, мистер.

— Да я и не беспокоюсь, — сказал я. — Мне беспокоиться не о чем. Я просто честно зарабатываю на жизнь.

— И поменьше болтовни, — сказал Веббер. — Я этого не люблю.

Дегармо опустил взгляд с потолка и согнул указательный палец, разглядывая на нем ноготь.

— Слушайте, шеф, — проговорил он тяжелым скучающим голосом, — убитого парня зовут Лоури. Я его немного знал. Он был бабник.

— Ну и что из того? — огрызнулся Веббер, не, отводя от меня взгляда.

— Все там указывает на даму, — сказал Дегармо. — Вы же знаете, чем занимаются частные сыщики. Разводами. Может, чем пытаться напугать его до потери речи, дадим ему высказаться по этому делу?

— Хотел бы я знать, кто это его запугивает, — возразил Веббер.

Он подошел к окну и рывком поднял жалюзи. Комнату залил свет, ослепительный после долгого полумрака. Веббер, покачиваясь на каблуках, ткнул в меня тонким острым пальцем и сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты»

Обсуждение, отзывы о книге «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x