Сирил Хейр - Трагедия закона

Здесь есть возможность читать онлайн «Сирил Хейр - Трагедия закона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трагедия закона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трагедия закона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот роман легендарного автора «Чисто английского убийства» считается ЛУЧШИМ из его произведений!
Член Высокого суда Джастис Барбер проводит жизнь в бесконечных разъездах, председательствуя на самых серьезных процессах Южной Англии.
Он вынес множество приговоров — но кто из осужденных им преступников или близких прислал ему анонимное письмо с угрозами?
Поначалу Барбер не принимает угроз анонимщика всерьез — но вскоре ему только чудом удается избежать смерти от яда.
Полиция бездействует.
И тогда за дело берется детектив-любитель Фрэнсис Петтигрю.

Трагедия закона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трагедия закона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все в ужасе замолчали.

— Нечего читать мне ваши идиотские нотации, — грубо продолжил он. — Я пока не на скамье подсудимых, а если и попаду туда когда-нибудь, то, слава Богу, не вы будете меня судить, это уж точно! Я прикарманивал деньги, да. Но что из того? Я не единственный, кого за это уволили, — только и всего. Все равно на предстоящие полгода мне эта работа уже не светила, и вы это прекрасно знаете! Не вам говорить мне о том, что вы оказываете мне милость, не отдавая под суд. Вам самому место на скамье подсудимых, и если бы у нас не было разных законов — одни для богатых, другие для бедных, — вы бы уже на ней сидели.

— Замолчите! — взревел судья.

— Меня — под суд? — нисколько не смутился Бимиш. — Вы не посмеете! Только попробуйте. Мне есть что порассказать о том, что происходило во время этого турне, о вас и об этой прекрасной даме, которая вас до этого довела. Вы перестанете быть судьей раньше, чем я стану подсудимым, не забывайте этого. И должен вам сказать, я не единственный, кому кое-что известно. Я…

— Сейчас же покиньте комнату!

— Ладно, старина, ухожу. Но помните, что я вам сказал. Вы получили немало предупреждений, это — последнее. С вами что-то непременно случится!

Дверь за ним с грохотом захлопнулась.

Компания, которая прибыла в Лондон на следующий день, производила впечатление крайней подавленности. Трудно было сказать, в каком из вагонов поезда настроение было более угнетенным — в вагоне третьего класса, где Сэвидж, Грин и миссис Скуэр потрясенным шепотом обсуждали позорное падение своего коллеги, или в вагоне первого класса, где Дерек, Хильда и Барбер сидели в унылой тишине. Напряжение усугубилось серией мелких неприятностей, омрачивших обычно безмятежное перемещение королевского представителя из одного пункта в другой. Такие заурядные дела, как покупка билетов, обеспечение носильщиками, размещение багажа, которые прежде улаживались Бимишем настолько эффективно, что казалось, будто все происходит само собой, теперь вырастали в навязчивые проблемы. Сэвидж, когда эти дела попытались поручить ему, смиренно, но твердо заявил, что в его обязанности не входит выполнять работу секретаря, и в конце концов пришлось Дереку взять на себя большую часть этих забот. Он допустил ряд мелких оплошностей, которых судья, чью угрюмость слегка облегчали лишь плитки молочного шоколада, похоже, не замечал, а Хильда терпела с мученической покорностью.

Наконец путешествие закончилось. Дерек усадил чету в такси и долго смотрел вслед машине, увозившей озабоченного пожилого джентльмена и его молодую красивую жену. Миссия была выполнена, и альтер эго его величества больше не существовало вплоть до следующего турне — если следующему турне суждено было состояться.

Поезд, которому предстояло увезти Дерека домой, отходил с того же вокзала, и до его отправления оставалось около часа. Он велел носильщику везти его вещи в камеру хранения и сам двинулся было следом, когда за его плечом раздался тихий голос:

— Сэр, не уделите ли мне несколько минут?

Дерек удивленно обернулся. Секунду назад он смотрел в том направлении и мог поклясться, что там никого не было. Более того, на пустом пространстве вокзала вообще не было места, где мог бы спрятаться человек, не говоря уж о таком великане, какой шагал сейчас рядом с ним. Казалось, что он материализовался из воздуха. Таков был обескураживающий обычай инспектора Моллета, секрет которого знал он один.

Дерек ответил, что ему как раз надо убить время.

— Я так и подумал, что вы будете дожидаться поезда, отходящего в 12.45, если направляетесь прямо домой, — заметил инспектор. — И это дает нам время немного поболтать, если не возражаете.

Моллет говорил так небрежно, что Дерека в тот момент вовсе не удивила осведомленность Скотленд-Ярда о его передвижениях. Только позднее, осознав необычность этой встречи, он почувствовал неприятный холодок, пробежавший по спине. Но к тому времени было уже слишком поздно.

Они молча дошли до камеры хранения, и Дерек подумал, что в гулкой вокзальной пещере нет места для тихой беседы, но Моллет предусмотрел и это.

— Начальник вокзала любезно предоставил нам свой кабинет, — сказал он и привел Дерека в небольшую тихую комнату.

— Я видел, что ваша маленькая компания вернулась благополучно, — продолжил он, усевшись и набивая трубку, — и в полном составе, исключая, как я заметил, секретаря судьи. Что с ним случилось?

— Он больше не является секретарем судьи. Вчера вечером его уволили. За растрату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трагедия закона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трагедия закона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трагедия закона»

Обсуждение, отзывы о книге «Трагедия закона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x