– Что они сказали? – осведомился я.
– Снова болтовня насчет потусторонних сил, – ответил Тревор. – Уверяют, будто полгода назад, сразу после того, как пропали Брюс и Уильям, они слышали завывания их духов, доносившиеся ночью с этого участка. Разумеется, полнейшая чепуха.
Распрощавшись с работниками, мы поехали на восток, в сторону города Тринкомали.
– Имение занимает больше пяти квадратных миль, – поведал мне Тревор. – На восточном краю, который граничит с городом, живут туземцы. Экономку Аткинсонов содержат в больничной хижине.
Вскоре мы приблизились к больнице, хотя столь оптимистичное наименование вряд ли подходило строению, наспех сколоченному из досок и брусьев. В сущности, это был сарай, где стояли четыре койки, лишь одна из которых оказалась занята. Врач, индиец лет восьмидесяти с лишним, провел нас к больной девушке – Анье Амала.
– Не больше двух минут, господа, – попросил он. – Бедняжка слишком слаба.
Девушка едва вышла из подросткового возраста. На ее хмуром лбу блестели капельки пота. Она наблюдала за нами с какой-то опаской, и я, садясь рядом с койкой, поспешил ее успокоить.
– Я только задам вам несколько простых вопросов, – начал я. – Это не отнимет много времени.
Затравленным взглядом она посмотрела сначала на доктора, затем на Тревора, а потом уже на меня. Кивнула, в смятении облизнула губы.
– Вы долго работали у братьев? – спросил я.
Почти неслышным шепотом она ответила:
– Я работала у Уильяма и Брюса почти два года, сэр. Они хорошо со мной обращались, они добрые хозяева. Я расстроилась очень-очень, когда они пропали.
– Работники в имении считают, что братья погибли, Анья. Что вы об этом думаете?
Она покачала головой, и от этого движения из-под ее тяжелых век по коричневым щекам потекли слезы.
– Я… я… нет, я и думать об этом не хочу!
Я похлопал ее по руке:
– Ну будет, будет. Мы сделаем все возможное, чтобы разрешить эту загадку.
Врач жестом показал, что девушке пора отдохнуть, и мы удалились, поблагодарив ее за то, что она уделила нам время.
Вернувшись в дом, мы пообедали на тенистой веранде, после чего я укрылся в своей комнате, где и проспал несколько часов, пережидая жару. Ужин в тот вечер носил официальный характер: явились несколько хозяев близлежащих плантаций с женами. Наше расследование, конечно, стало главной темой разговора, и гости выдвинули с дюжину самых невероятных и причудливых объяснений случившегося.
– Мне все совершенно ясно, – проговорила одна престарелая дама, супруга отставного плантатора. – Аткинсонам грозил неминуемый финансовый крах, вот они и решили скрыться. Сбежали, как воры, под покровом ночи, а сейчас, в эту самую минуту, должно быть, наслаждаются светской жизнью где-нибудь в Куала-Лумпуре.
– Чушь и ерунда, – отозвался кто-то. – Все суда, покидавшие остров, тогда же обыскали. Братьев ни на одном из них не оказалось.
– Но вы допускаете, что братья способны на такую хитрость? – спросил я.
Среди собравшихся воцарилось неловкое молчание. Всегда неприятно, когда подозрение падает на былых друзей, славившихся безупречной репутацией.
Вскорости разговор перешел на положение дел в колонии, и я, извинившись, удалился к себе.
На другое утро после завтрака я объявил Тревору, что желаю посетить Тринкомали, и он обеспечил меня двуколкой с возницей.
Тринкомали – маленький городок, где главную улицу украшают каменные дома в колониальном стиле, а строения попроще во множестве теснятся по окраинам. Я вышел из коляски на главной улице, которая тянется вдоль горного хребта и составляет несколько сот ярдов в длину. Первым делом я решил наведаться в управление Колониальной полиции – внушительных размеров здание, которое трудно пропустить. После нескончаемых бюрократических формальностей, на которых зиждутся подобные заведения, меня наконец провели в кабинет сержанта Мортимера, ответственного по делу Аткинсонов.
– Мистер Холмс, – произнес он, вставая из-за стола, чтобы пожать мне руку. – Я уже слышал, что вы взялись за это дело. Знайте, я буду вам очень благодарен за любой проблеск света в этой истории. Не стану скрывать, меня она сбила с толку. – Он устремил на меня пронзительный взгляд. – Позвольте спросить, как продвигается ваше расследование?
Я рассказал ему, что провел на острове чуть больше суток и пока мало что узнал.
– Но я с радостью выслушал бы ваши предположения, – добавил я. – Ходят упорные слухи, что в имении, которым управляли Аткинсоны, дела шли все хуже и хуже, вот почему, не желая испытать на себе гнев владельцев, братья бежали из страны.
Читать дальше