– Я могу предложить вам другое название. Тайна запаха сигаретного дыма.
– Немного коряво для названия. Запаха?.. Так вы потому так принюхивались, когда мы в первый раз осматривали тело? Я видел вас и слышал ваше «хм-хм-хм»… Я-то подумал, что вы простудились!
– Вы полностью ошиблись.
Джепп вздохнул.
– Я всегда думал, что это все ваши серые клеточки. Не говорите, что клеточки вашего носа тоже не имеют себе равных.
– Нет-нет, успокойтесь!
– Я не почуял никакого сигаретного дыма, – с подозрением в голосе сказал Джепп.
– Как и я, друг мой.
Джепп с сомнением посмотрел на него. Затем достал сигарету из кармана.
– Такие курила миссис Аллен – это дешевое курево. Шесть окурков принадлежали ей. Остальные три были от турецких сигарет.
– Точно.
– Ваш замечательный нос знал это, когда глаза даже не глядели на них, полагаю!
– Уверяю вас, мой нос не совался в это дело. Он не почуял ничего.
– Но зато многое почуяли серые клеточки?
– Ну… были определенные намеки… вы так не думаете?
Джепп косо посмотрел на него.
– Например?
– Eh bien , в комнате определенно чего-то не хватало. Хотя, думаю, было что-то добавлено. И потом, на бюро…
– Я так и знал! Мы приходим к этому проклятому перу!
– Du tout [10]. И оно играет здесь явно отрицательную роль.
Джепп отступил на более верную почву.
– Я вызвал Чарльза Лавертон-Уэста к себе в Скотленд-Ярд через полчаса. Мне подумалось, что вы захотите присутствовать.
– Очень хотелось бы.
– И вас обрадует, что мы выследили майора Юстаса. Он снял квартиру с обслуживанием на Кромвель-роуд.
– Великолепно.
– Там мы мало что узнали о нем. Майор Юстас очень неприятный человек. После Лавертон-Уэста мы навестим его. Вас это устраивает?
– Полностью.
– Ну, тогда пошли.
II
В половине двенадцатого мистера Чарльза Лавертон-Уэста проводили в кабинет старшего инспектора Джеппа. Тот встал и пожал ему руку. Член парламента был среднего роста, но обладал ярко выраженной индивидуальностью. Он был чисто выбрит, с подвижным ртом актера и чуть выпуклыми глазами, которые так часто свидетельствуют об ораторском даре. Это был привлекательный человек, спокойный, породистый. Хотя он выглядел бледным и немного взволнованным, его манеры были безупречно официальны и сдержанны. Он сел, положил перчатки и шляпу на стол и посмотрел на Джеппа.
– Мне хотелось бы прежде всего сказать, мистер Лавертон-Уэст, что я понимаю, насколько все это должно быть для вас тяжело.
Лавертон-Уэст сделал знак рукой.
– Не будем обсуждать моих чувств. Скажите, старший инспектор, есть ли у вас версия, что заставило мою… миссис Аллен свести счеты с жизнью?
– А вы сами не могли бы нам в этом помочь?
– Нет, к сожалению.
– Между вами не было ссоры? Никакого охлаждения?
– Ничего подобного. Для меня это стало страшным потрясением.
– Возможно, вы лучше нас поймете, сэр, если я скажу вам, что это не было самоубийством. Это было убийство!
– Убийство? – У Лавертон-Уэста глаза полезли на лоб. – Вы сказали – убийство?
– Именно так. Теперь, мистер Лавертон-Уэст, вы не могли бы нам сказать, кто, по-вашему, мог хотеть убить миссис Аллен?
Лавертон-Уэст чуть не подавился словами:
– Нет-нет… правда… ничего подобного! Да это просто… просто представить себе невозможно!
– Она никогда не упоминала о каких-нибудь врагах? О том, кто мог держать против нее зло?
– Никогда.
– Вы знали, что у нее есть пистолет?
– Нет, я этого не знал.
Вид у него был слегка испуганный.
– Мисс Плендерли сказала, что миссис Аллен привезла его из-за границы несколько лет назад.
– Правда?
– Конечно, здесь мы полагаемся только на слова мисс Плендерли. Возможно, что миссис Аллен кого-то боялась и потому держала пистолет под рукой.
Чарльз Лавертон-Уэст с сомнением покачал головой. Он был сбит с толку и ошеломлен.
– Что вы можете сказать о мисс Плендерли, мистер Лавертон-Уэст? В смысле, она кажется вам серьезной, достойной доверия?
Мужчина ненадолго задумался.
– Думаю, да. Должен признать, что да.
– Она вам не нравится? – предположил Джепп, пристально за ним наблюдавший.
– Я бы так не сказал. Просто она относится к тому типу молодых женщин, который я не одобряю. Этот саркастический, независимый характер меня не привлекает, но я должен сказать, что ей вполне можно доверять.
– Хммм, – сказал Джепп. – Вы знакомы с майором Юстасом?
– Юстас? Юстас… А, да, припоминаю. Я как-то раз видел его у Барбары… миссис Аллен. По-моему, довольно скользкий субъект. Я так и сказал моей… миссис Аллен. Он не из тех, кого бы я потерпел в моем доме после нашей свадьбы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу