Мэтью Эллиотт - Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэтью Эллиотт - Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент Гельветика, Жанр: Классический детектив, foreign_detective, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этот выпуск вошли произведения современных английских авторов, посвященные приключениям легендарного сыщика и его друга и биографа. В повести Дж. Э. Тейлора Шерлок Холмс расследует таинственное убийство тюремных охранников, обезглавленные тела которых обнаружены в чистом поле среди нетронутого снега. Рассказы М. Дж. Эллиотта предлагают читателям целую серию увлекательных головоломок.

Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Сам я предпочитаю сидеть на подушках, когда пью чай, – любезно объяснил он, – но знаю, что вы можете счесть такое положение недостойным. Позвольте предложить вам чашку?»

«Нет, спасибо, – поблагодарил я. – Мне так и не удалось свыкнуться со вкусом зеленого чая за время путешествия в Тибет. Вы, без сомнения, знаете, что употребление его в больших количествах вызывает галлюцинации?»

«Естественно. Простите меня, но вы ведь не для того явились в мой скромный дом, чтобы предупредить меня об опасностях потребления чая?»

«Я желаю поговорить с вами об Энгусе Моулсворте, – объявил я. – Он при смерти».

«Я слышал об этом», – ответил он невозмутимо.

«Правда? И от кого же, позвольте спросить?»

«Британские врачи падки до сплетен не меньше деревенских старушек. Сомневаюсь, что хоть один медик на юге Англии не знает о его недуге».

«Он убежден, что вы его отравили».

«В самом деле? Забавно. И вполне объяснимо. В конце концов, я же угрожал ему смертью».

«Значит, вы признаете свою вину?»

«Я ничего не признаю».

Неподвижные, как маска, восточные черты на миг дрогнули, и я вообразил, что смог вызвать отблеск удовольствия в его глазах, но не поручусь за это. Как и говорил наш клиент, глаза китайца черны как чернила и в них невозможно что-то прочесть. Любопытно, не является ли он последователем Франца Месмера? [26]Это объяснило бы впечатление, которое он произвел на Моулсворта в Кёльне.

«Если он умирает, – продолжал Чэнь, – значит, так тому и быть. Попробуйте отыскать доказательства моей вины. Вы детектив. Я много читал о ваших триумфах. Вы мыслите почти как китаец».

«Лестный комплимент».

«Простите за это недостойное проявление гордыни, но, прочитав о вашем чудесном возвращении к жизни, я стал надеяться, что доктор Моулсворт попросит вас о помощи».

«Почему же, позвольте узнать?» – спросил я.

«Вы знамениты в этой стране благодаря своей наблюдательности. Вы умеете использовать глаза по назначению. Глаза важны для вас».

«Вы правы. И мне нередко удавалось отправлять виновных на виселицу».

«Значит, вы надеетесь увидеть меня болтающимся на виселице? Должно быть, вы придерживаетесь мнения, растиражированного вашей дешевой беллетристикой, что китайцы – хитрая раса, состоящая из одних воров, убийц и курильщиков опиума?»

«Конечно нет, профессор. Будь у нас время, я поведал бы вам детали одного из моих ранних расследований, в ходе которого мне удалось опровергнуть подобное предубеждение. Но, боюсь, каждый час, который я провожу вдали от доктора Моулсворта, его жизнь подвергается опасности».

«Вы видите, где я живу. Неужели вы думаете, что в такой глуши что-то ускользает от взгляда соседей? Мне достаточно выйти в сад, чтобы вызвать пересуды».

«Справедливое возражение, – признал я. – Но человек, отравивший моего клиента, явно обладает блестящим умом, способным обойти любые препятствия».

Чэнь слегка поклонился: «Высокая похвала… для отравителя, кем бы он ни был. Возможно, мои собственные познания могут оказаться хотя бы отчасти полезными вам в этом деле. Известно ли вам, какой сильный яд можно получить путем вываривания листьев рододендрона?»

«Если и так, он, должно быть, не выявляется путем химического анализа. Кажется, он неизвестен науке».

« Западной науке. Множество известных в Китае ядов никому не знакомы в вашей стране. Западная медицина не способна обнаружить в организме такие яды. Возможно, одно из подобных веществ использовали, чтобы приблизить вполне заслуженную смерть доктора Моулсворта».

«Осторожно, профессор! – предупредил я его. – Для некоторых ушей это может прозвучать как признание».

«Я ни в чем не признавался. Как я сказал, попробуйте разыскать доказательства моей вины, тогда и поговорим. Знаете ли вы, мистер Холмс, что не существует двух одинаковых отпечатков пальцев?»

«Конечно. Это известное открытие месье Бертильона».

«А вот китайцы знают об этом уже много веков. Если вы найдете пузырек с ядом, которым отравили вашего клиента, и обнаружите на нем отпечатки пальцев такого гнусного типа, как я, вы будете вправе потребовать моего ареста. Но, полагаю, не ранее».

Поднявшись на ноги, он поставил мне на ладонь изящную чашку, на дне которой плавали темные листья.

«Я много раз держал в руках этот предмет, – сказал он. – Вы найдете на нем то, что вам требуется. Примите это в дар от скромного поклонника вашего таланта».

Засим я его оставил, уверившись, что он не скажет ничего, что бы его изобличило. Но если Чэнь воображал, будто я оставлю чашку, то был разочарован.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x