– О том, что мне никогда не удастся так же лихо скакать, как вам, – сразу переменил тему Кенингсон.
– А вам и не надо! – заразительно рассмеялась Кира. – Мужчина вашего почтенного реноме должен передвигаться по жизни солидным шагом. А вот вашему собеседнику я готова преподать несколько уроков.
Дерзкий взгляд симпатичной женщины заставил Лукова вначале смущённо опустить глаза. Затем, пряча свою растерянность за полушутливым тоном, он воскликнул:
– Помилуйте, сударыня! Уверяю, на этой неблагодарной стезе вас ждёт полнейшее разочарование. Вы только зря потратите время! Я недавно начал осваивать эту науку, но уже махнул на себя рукой.
– И напрасно. Вас положение обязывает.
– Да, вы правы. Но видимо Бог отказал мне в способностях к этому искусству. Признаюсь откровенно: в свой первый раз, приближаясь к лошади, я говорил себе: «Боже мой, как на нее сесть, на эту буйную тварь? Справа или слева, – и что делать потом с ногами, к которым должно быть не без умысла привинчены громадные шпоры?».
– И что было дальше?
– Пока лошадь шла шагом, я ещё пытался бодриться. Но потом она перешла на рысь, и у меня тут же случился приступ головокружения и морской болезни.
Кира снова рассмеялась. И призналась, что вначале Одиссей показался ей не слишком общительным заумным очкариком, но теперь она рада узнать его истинное лицо.
– Вы лучше, чем я думала. А ваш верный индийский оруженосец Георгий – просто чудо!
Одиссей и не заметил, как они оказались вдвоём в стороне от всех. Где-то за спиной остался мучающийся от ревности Кенингсон и муж Киры. Одиссею было легко и очень интересно с этой молодой, искрящейся эмоциями особой. Он ещё никогда не встречал таких женщин и даже не подозревал об их существовании. Она была вполне хороша собой и вместе с тем умна – со знанием дела рассуждала о литературе и о политике. Видимо, также была хорошим специалистом в своём деле. И одновременно со всем этим обладала, приветливым, открытым нравом.
– Моя оставшаяся в Казани родня страшно жалеет меня, – рассказывала Кира. – Они до сих пор не могут поверить, что я отправилась в эти гиблые, как они считают, места по доброй воле. Мой Артурчик тоже говорит, что сидеть месяцами безвылазно на далёкой санитарной станции для него пытка. А я счастлива! Я действительно нужна тут многим. Для меня жизнь бежит с безумной скоростью, каждый день расписан по минутам – утром обход дворов, затем прививки. После обеда составление отчётов, выезд в соседние кишлаки. Для местных жителей я живое божество, которое может остановить болезни, на протяжении столетий считавшихся здесь карой господней. Я точно не знаю, сколько жизней мне удалось спасти за время моей службы на станции Сырдарья, но думаю, что их сотни.
Тут Кира, опомнившись, смущённо покраснела.
– Ой, что это я расхвасталась! А вообще жаль, что нашу станцию закрыли – вздохнула она.
*
Ветер с озера трепал распахнутые полотнища, прикрывающие входы в палатки. По совету бывалых путешественников лагерь был разбит на возвышении, на хорошо обдуваемом месте, чтобы ветер отгонял мошкару.
Напевая, Кира раскладывала на расстеленной по земле кожаной скатерти продукты для ужина. Она отвечала за уют в «кают-компании» – так в шутку именовали места своих бивуачных застолий те, кто принадлежал к узкой группе людей, стоящих во главе экспедиции. В меню снова были консервы, да хлеб.
Кенингсону слуга, как обычно, накрывал стол отдельно от остальных. Но по заведённой им самим традиции археолог любезно прислал коллегам что-то со своего стола. Впрочем, и его питание состояло из тех же самых консервов.
Ягелло взялся разнообразить однообразный рацион и, взяв снасти, отправился удить рыбу.
– Если повезёт, побалую вас ухой, – пообещал он напоследок.
Кенингсону, который уже переоделся к ужину в серый сюртук, вдруг вздумалось помочь Кире. Это выглядело забавно – пока его собственный слуга сервирует стол для его вельможной особы, барин рядом играет в похожую игру.
Одиссей с Георгием собрали топливо для костра и вскипятили воду. В это время муж Киры – Артур Васильевич Каракозов – медлительный и флегматичный мужчина сидя расстеленной на траве шинели и, покусывая травинку, рассуждал, что не следует из слухов об оборотне создавать научные теории, как это пытаются делать некоторые заезжие исследователи.
Одиссею показалось, что камень брошен в его огород. Похоже, Кенингсон передал своим знакомым их недавний разговор, в котором Луков расспрашивал местного краеведа об известных ему случаях ликантропии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу