Артуро Перес-Реверте - Фламандська дошка

Здесь есть возможность читать онлайн «Артуро Перес-Реверте - Фламандська дошка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Фоліо, Жанр: Исторический детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фламандська дошка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фламандська дошка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Артуро Переса-Реверте «Фламандська дошка» відкриває читачеві світ антикварів і колекціонерів, у якому старовинна картина фламандського художника XV століття Пітера ван Гюйса є ключем до розгадки жорстких злочинів, що скоєні в наші дні: за кожну програну фігуру в шаховій партії заплачено людським життям. Злочини тривають і все яснішим стає жахливий задум убивці…

Фламандська дошка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фламандська дошка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кінця п’ятнадцятого, — озвалася Хулія.

Муньйос насупив брови.

— Дата має велике значення. У ті часи правила гри в шахи вже були майже такими, як зараз. А раніше деякі фігури ходили інакше… Приміром, ферзь міг пересуватися по діагоналі лише на одну клітину, згодом почав стрибати через три. А королівська рокіровка до Середньовіччя взагалі не була відома, — Муньйос відірвав очі від креслення й зосередив увагу на картині. — Якщо ця партія розігрувалася за нинішніми правилами, можливо, нам пощастить її проаналізувати. Якщо ні, буде важко.

— Це відбувалося на території сучасної Бельгії, — уточнив Сесар. — Приблизно в тисяча чотириста сімдесятому році.

— У такому разі не думаю, що виникнуть якісь проблеми. Принаймні нерозв’язні.

Хулія встала зі стола, на якому сиділа, й підійшла до картини, пильно вдивляючись у розташування намальованих фігур.

— Звідки ви знаєте, що останній хід зробили чорні?

— Це очевидно. Досить глянути на позицію і на гравців, — шахіст вказав на Фердинанда Остенбурзького. — Оцей, що сидить ліворуч і дивиться на нас, грає чорними — він більш розслаблений, навіть дещо байдужий, здається, його увага спрямована радше на глядачів, ніж на шахівницю… — Тепер Муньйос вказав на Роже Араського. — А цей навпаки, вивчає хід, щойно зроблений суперником. Бачите, який він зосереджений? — Муньйос знову перевів погляд на свою схему. — Єй інший спосіб це прояснити, і саме до нього ми вдамося. Це так званий ретроспективний аналіз.

— Який аналіз?

— Ретроспективний. Виходячи з певної позиції на шахівниці, треба відтворити партію у зворотному порядку, щоб з’ясувати, як така позиція виникла… Це, щоб вам було більш зрозуміло, така собі гра навпаки… Метод індукції, коли починаєш із результатів, щоб дійти до причин.

— Як у Шерлока Холмса, — завважив Сесар, якого слова шахіста вочевидь зацікавили.

— Щось таке.

Хулія обернулася й недовірливо подивилася на Муньйоса. Шахи були для неї всього лише грою, хіба що зі складнішими правилами, ніж у нардах чи доміно, а відтак вимагали більше зосередженості та інтелекту. Через це дівчину так вразило ставлення Муньйоса до картини ван Гюйса. Зображений на ній триплановий простір — люстро, вітальня, вікно, — в якому тривала відтворена Пітером ван Гюйсом мить і де сама Хулія відчула запаморочення через оптичний ефект, до якого вдався художник, вочевидь був добре знайомий Муньйосу (незалежно від історичної доби та персонажів), хоча шахіст досі майже нічого не знав ні про картину, ні про пов’язані з нею тривожні обставини. У цьому просторі Муньйос, здавалося, почувався, як у своїй стихії: абстрагувавшись від усього, що не стосувалося партії, він одразу відчув позицію і цілком природно ввійшов у гру. Більше того, що довше Муньйос зосереджувався на «Шаховій партії», то вільнішим робився, позбавляючись ніяковості та розгубленості, що їх він явив у барі, й перетворюючись на того самого незрушного й упевненого в собі гравця, яким Хулія вперше побачила його в клубі імені Капабланки. Мовби наявності шахівниці було досить, щоб цей похмурий, нерішучий, непоказний чоловік віднайшов упевненість і віру в себе.

— Ви хочете сказати, що зображену на картині шахову партію можна грати назад, до початку?

— Не знаю, чи до самого початку… Однак, гадаю, відтворити кілька ходів ми зможемо. — Він глянув на картину так, наче побачив її в новому світлі, а тоді звернувся до Сесара: — Мабуть, саме на це розраховував художник.

— І ви повинні це з’ясувати, — відказав антиквар. — Кляте питання полягає в тому, хто з’їв коня.

— Білого коня, — уточнив Муньйос. — Адже поза грою лише один кінь.

— Елементарно… — мовив Сесар і, посміхнувшись, додав: — Любий Ватсоне.

Шахіст не звернув уваги на жарт або не схотів показувати, що зрозумів його; здавалося, така риса, як почуття гумору, не була йому притаманна. Хулія підійшла до дивана й сіла поруч із антикваром, зачарована, наче маленька дівчинка, видовищем, що розігрувалося перед її очима. Муньйос докреслив свою схему й показав їм.

— Ось позиція, зображена на картині (див. рис. 1).

— Як бачите, кожна клітина має певні координати, що полегшує спостереження за фігурами. Ми мовби дивимося на картину очима гравця, котрий сидить праворуч…

— Роже Араського…

— Роже Араського чи як там його звали. Дивлячись отак на шахівницю, ми пронумерували клітини від одного до восьми по вертикалі й позначили їх літерами від «а» до «h» по горизонталі. — Він показував це, тицяючи в клітини олівцем. — Існують більш технічні класифікації, але вам вони можуть видатися надто плутаними.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фламандська дошка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фламандська дошка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артуро Перес-Реверте - Мыс Трафальгар
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Золото короля
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Чиста кръв
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Фалько
Артуро Перес-Реверте
libcat.ru: книга без обложки
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Кралицата на Юга
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Фламандская доска
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Клуб Дюма, или Тень Ришелье [litres]
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Саботаж
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - На линии огня
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана
Артуро Перес-Реверте
Отзывы о книге «Фламандська дошка»

Обсуждение, отзывы о книге «Фламандська дошка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x