Лоран Бине - Седьмая функция языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Лоран Бине - Седьмая функция языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Иван Лимбах Литагент, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Седьмая функция языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Седьмая функция языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1980 год. Париж. Философ и литературовед Ролан Барт умирает в больничной палате – его сбила машина: трагическая случайность или убийство? Среди подозреваемых Мишель Фуко, Жак Деррида, Жиль Делез, Юлия Кристева – весь интеллектуальный цвет Европы второй половины XX века, а еще – партизаны из «Красных бригад» и некое тайное общество…
Возможная цель убийц – рукопись гуру лингвистики Романа Якобсона о седьмой, магической, функции языка. Обладатель секрета получит возможность воздействовать на сознание человека, а значит – стать властелином мира: быть избранным, провоцировать революции, соблазнять. Поскольку история разыгрывается в решающие месяцы предвыборной кампании, мы понимаем в каких сферах находится возможный заказчик преступления…
«Седьмую функцию языка» Лорана Бине, лауреата Гонкуровской премии (2010), можно рассматривать и как пародию на детективные и шпионские романы, и как хитрую головоломку для читателей, ищущих связь между вымыслом и реальностью. Каким бы ни было прочтение, умение автора оперировать стилями и культурными кодами, балансируя между массовой и элитарной литературой, никого не оставит равнодушным.
Роман отмечен премиями «Prix du roman Fnac» и «Prix Interallié» и был переведен на тридцать языков. Тираж книги во Франции составил 200 000 экземпляров.
2-е издание, исправленное.

Седьмая функция языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Седьмая функция языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

371

«У Гераклита есть все то же, что у Деррида, и даже больше» ( англ .).

372

В сериале 1957–1979 гг. «Старски и Хатч» главные герои передвигаются на красном автомобиле с белой вставкой, по форме напоминающей эмблему «Найк».

373

«Грамши – мой брат!» ( англ .)

374

Книга Ж.-Ф. Лиотара «Économie libidinale», «Либидинальная экономия», вышла в 1974 г.

375

«Эй! Учитель! Оставь детей в покое!» ( англ .) Строка широко известной песни из альбома «The Wall» («Стена»).

376

«Нас учили говорить врагу „да“» ( англ .).

377

«Успешно осуществится» ( англ .).

378

«Ты муза!» ( англ .)

379

«Этого недостаточно» ( англ .).

380

Здесь: «Окей, я тебя заметила» ( англ .).

381

Здесь: о гомосексуальных мотивах ( англ .).

382

«Французы, возвращайтесь домой! Лакан – тиран, его надо услать с наших берегов» ( англ .).

383

«Вы чертовски правы, генерал Кастер» ( англ .).

384

«Вообще-то, ты не правнучка Аристотеля» ( англ .).

385

Буквально: «Как ваша греческая жизнь?» ( англ .)

386

«О да! Отличная мысль! Пошли на кладбище!» ( англ .)

387

«Когда будешь готов, вместе выпьем вина» ( англ ). Строка из песни «Call me» группы «Blondie», солисткой которой была Дебби Харри.

388

«Я мужик и я тебя трахаю! Как, чувствуешь мой перформатив?» ( англ .)

389

Расслабься ( англ .).

390

Валери Соланас (Valerie Solanas, 1936–1988) – американская феминистка, известная тем, что в 1968 г. совершила покушение на жизнь Энди Уорхола.

391

«В начале, что бы ни говорили, была только богиня. Одна богиня, единственная» ( англ .).

392

«Вопреки общему мнению, в начале женщины были всем и одним целым. Была единая сила и была она женской, стихийной и плюральной» ( англ .).

393

«Богиня сказала: „Я пришла – это есть справедливость и благо“» ( англ .).

394

«Исконная богиня, исконные женские силы. Человечество через нее, на ней, в ней. Земля, воздух, вода, огонь. Язык» ( англ .).

395

«В один прекрасный день явился мелкий пакостник. Самоуверенный, хотя по нему и не скажешь. Он заявил: „Я есть Бог. Я сын человеческий, им нужен отец, чтобы ему молиться. Они научатся следовать за мной: я знаю, как надо говорить“» ( англ .).

396

«Так мужчина навязал образ, правила и культ всех человеческих тел, наделенных членом» ( англ .).

397

«Реальное вышло из-под контроля. Реальное создает истории, легенды и тварей» ( англ .).

398

«Оседлав могилу, накормим наших сынов кишками отцов» ( англ .).

399

«Своими устами мы создаем дыхание и силу Сестринства. Мы все как одна, мы женский легион…» ( англ .)

400

«Роман, не надо!» ( англ .)

401

От аббревиатуры HLM – habitation à loyer modéré, жилье с умеренной арендной платой, иначе говоря – социальное жилье.

402

Жан-Люк Нанси (Jean-Luc Nancy, р. 1940) – французский философ, принадлежит к плеяде интеллектуалов, изображенных в романе.

403

«Генеральные штаты философии» – ассамблея, проведенная по инициативе ряда ученых-философов в Сорбонне 16–17 июня 1979 г. Одним из поводов для ее созыва стали планы образовательной реформы, предполагавшей существенное сокращение часов, отведенных на преподавание философских дисциплин.

404

В действительности этот эпизод произошел в 1981 г., а скончался Жак Деррида 9 октября 2004 г.

405

Название реки, протекающей в описываемых местах.

406

Реймон Руссель (Raymond Roussel, 1877–1933) – французский литератор, драматург, поэт.

407

Отсылка к финалу новеллы Томаса Манна и фильма «Смерть в Внеции».

408

Булочница ( ит .). Возлюбленная Байрона Маргарита Коньи была женой булочника. Прозвище Фонарина носила также Маргерита Лути, дочь булочника и легендарная натурщица Рафаэля.

409

Здесь и далее перевод В. Левика.

410

«Со льдом» ( англ .).

411

«Прошу» ( ит .).

412

Перевод Н. Ман.

413

Имеется в виду ставший легендарным американский стратегический бомбардировщик Боинг B-52 «Стратофортресс», выпускавшийся в 1950–1960-е гг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Седьмая функция языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Седьмая функция языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Седьмая функция языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Седьмая функция языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x