Макгрей соединил пальцы (одному, как всегда, не хватило пары) и на мгновение задумался. Подбирал слова.
— Госпожа, — сказал он, — нам известно, что бабушка Элис считала, что у нее был дар .
Миссис Шоу подняла взгляд и заморгала.
— Да, — вскоре произнесла она. — Я знала о чудачествах свекрови. А почему вы об этом спрашиваете?
— Она вам когда-нибудь об этом рассказывала?
Миссис Шоу озадаченно покачала головой.
— Вообще-то… да. Но она все время об этом говорила. Она вечно убеждала меня жечь лаванду и хранить талисманы и тому подобное.
— И вам, похоже, это было не по нраву.
— Разумеется, нет.
— Вы с ней когда-нибудь ругались? — Макгрей благодушно ей улыбнулся, видя, что женщина колеблется. — Она же вам свекровью приходилась. Наверняка случалось такое.
Миссис Шоу скромно кивнула.
— Я ее терпела. Она же была бабушкой моему сыну и всегда вела себя очень вежливо. Лишь однажды я попросила ее покинуть этот дом.
— Неужели?
— Да, но лишь потому, что она богохульствовала.
— Богохульствовала? Каким образом?
Миссис Шоу сглотнула.
— Я вам уже сказала. Все эти ее ведьмовские обряды.
— Да, но… вы помните подробности?
Она покачала головой.
— Нет, совсем не помню. Я никогда не вникала в ахинею, которую она несла. И тот случай произошел то ли семь, то ли восемь лет назад.
Я задохнулся.
— Не произошло ли это случайно незадолго до ее смерти? — Я знал, что так оно и было, но меня интересовало, что она ответит.
Миссис Шоу потупилась.
— Д-да. За несколько месяцев до того. Вообще-то тогда мы с ней говорили в последний раз.
Я записал это себе и заметил, что Харви пристально смотрит на мою записную книжку. Наши взгляды схлестнулись, но он тут же отвернулся.
Макгрей тем временем столь же пристально разглядывал миссис Шоу.
— Кто-нибудь еще из родных заявлял, что обладает таким же даром?
Она горько улыбнулась.
— Да, из Уилбергов. Мисс Леонора, как всем теперь известно.
— Бесспорно, — сказал я. Я хотел еще кое о чем спросить, но миссис Шоу не договорила.
— И старшая дочка Элис. Ее звали Пруденс.
Я снова взглянул на семейное древо.
— Мать Уолтера Фокса?
— Да, сэр.
Я изогнул бровь, подчеркнув ее имя.
— А как… Пруденс ушла из жизни?
— Это очень печальная история, сэр. Она понесла в позднем возрасте. Ей было то ли сорок, то ли сорок один. Ей хотелось еще детей после того, как родился Уолтер, но годы шли, и ничего не получалось. Бабушка Элис… помогла ей каким-то снадобьем. Доктора предупреждали ее, что это очень опасно, но она хотела выносить ребенка. Понимаете, ее муж только что умер. Но у нее случился выкидыш, и она истекла кровью до смерти.
— И правда очень печально, — пробормотал я. — Сколько лет тогда было Уолтеру Фоксу?
— О, он был уже взрослым. Восемнадцать или девятнадцать.
— Он, наверное, был вне себя от горя, — сказал я. — Чем он занимался?
— Он уехал за границу на несколько лет, — ответил Харви. — Довольно долго никто не знал, где он и что делает. Мы даже подозревали, что он погиб, но однажды Леоноре и ее дяде пришла от него весточка. Он стал торговать драгоценными камнями.
— Неужели? — спросил я, вспомнив его вульгарное кольцо с бриллиантом. В голове у меня кое-что забрезжило. — А вам… вам известно, где он жил все эти годы?
— Везде, — сказал Харви, — но по большей части в Африке. Из-за торговли алмазами.
В памяти у меня всплыла фотография отца Леоноры, окруженного африканскими женщинами. А также дети с разговорами о сокровищах. Я старался не выдать своего волнения.
— Его работа как-то была связана с его дядей? Я имею в виду отца Леоноры.
Харви изогнул бровь.
— Я не знаю… А ты, матушка?
Миссис Шоу покачала головой.
— Говорю же вам, я не так хорошо их знала. Отец Леоноры — как там его звали?
— Уильям, — прочел я в своих записях.
— Да, верно. Я помню, что когда-то он вел какие-то дела за рубежом, но где и какие именно… Я… я не знаю.
Я записал и это, теперь уже не торопясь. Все это были фрагменты целого, и они вот-вот должны были собраться воедино.
— Когда он возвратился домой? — спросил Макгрей.
— Он купил дом в Эдинбурге пару лет назад, — ответила миссис Шоу, — но я бы не сказала, что он прямо-таки возвратился . Он и сейчас много путешествует, и не только по делу. Любит щеголять своим новоявленным богатством, особенно… перед нами.
Они неловко затихли и хранили молчание, пока служанка не вернулась с чашкой травяного чая для своей госпожи. Она вытянулась возле хозяйки, словно древнеримский воин, и с дерзким видом за нами наблюдала.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу