Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье

Здесь есть возможность читать онлайн «Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смарагдовое ожерелье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смарагдовое ожерелье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В промозглый октябрьский вечер 1786 года в дверь дома знаменитого английского портретиста Джошуа Поупа постучалась таинственная незнакомка. Женщина готова отдать великолепную драгоценность — смарагдовое ожерелье в виде искусно сделанной свернувшейся клубком змеи — в обмен на историю одного портрета, написанного им 20 лет назад. Художник отказывается от ожерелья, которое будит в нем страшные воспоминания, но при этом обещает ей рассказать все, что знает о событиях, невольным свидетелем которых оказался. Вот только за это женщина должна назвать себя и рассказать, каким образом зловещая изумрудная змея с рубиновой головой оказалась у нее.

Смарагдовое ожерелье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смарагдовое ожерелье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Браун на мгновение замолчал и пристально посмотрел на Джошуа:

— Оно у меня сохранилось. Надеюсь, с моей стороны не будет бестактностью, если я ознакомлю вас с его содержанием.

— Бог свидетель, вы можете рассчитывать на мое молчание, — заверил Брауна Джошуа, поднимая руку, словно давал клятву в Королевском суде. [14] Королевский суд, Суд королевской скамьи — под председательством короля. Существовал до 1873 г. Название употреблялось при правлении короля.

Браун встал, порылся в бумагах на письменном столе и наконец извлек из пачки, перевязанной зеленой лентой, небольшое сложенное письмо. Он взял монокль, прочитал письмо и посмотрел на Джошуа:

— Так, письмо вам читать я не стану, в нем слишком много подробностей личного характера, но его содержание в общих чертах расскажу. Письмо датировано апрелем этого года. Мисс Маннинг благодарит меня за то, что я приехал в Барлоу-Корт и дал бесценные советы по обустройству парка на его территории. К сожалению, из-за брата, ввязавшегося в неприятную историю с неким сомнительным типом, проведение работ по проекту она вынуждена на время прекратить. Своего дорогого брата она не винит — по-прежнему любит его всем сердцем и только сетует на злодейку-судьбу, введшую его в искушение. Трогательно, да?

Браун дошел до конца страницы и поднял глаза.

— До слез. Я и не знал, что она так привязана к своему брату. Со мной она никогда о нем не говорила. Будто его и не существует.

Браун покачал головой:

— Ее любовь к брату не вызывает сомнений.

— Вы встречались с ним?

— Раз или два, но просто здоровались. Общаться не общались. Смею предположить, что партеры и теплицы не входят в сферу его интересов.

У Джошуа заблестели глаза. Мысли в его голове скакали, словно лошадь, сбросившая седока. Его удивило отношение Лиззи к брату. Он хотел поговорить с Брауном откровенно. Но можно ли доверять садовнику? А собственно, что ему терять? В худшем случае рассердит Брауна и нарвется на резкое замечание.

— Мистер Браун, хочу ответить вам откровенностью на откровенность. Если то, что я скажу, обидит вас, заранее прошу прощения. Я действую из наилучших побуждений, уверяю вас.

Браун откинулся в кресле, сложил ладони елочкой, кончиками пальцев подперев подбородок, и кивнул, давая понять Джошуа, что готов его выслушать.

— На минувшей неделе, во время моего пребывания в Астли, в оранжерее был обнаружен труп человека, скорее всего, умершего не естественной смертью. Несколько дней назад на территории Астли я встретил Артура Маннинга. Он произвел на меня не самое благоприятное впечатление. Не думаю, что он причастен к гибели того человека, но, возможно, это он украл драгоценное ожерелье. Подозрение пало на меня, и я, чтобы доказать свою невиновность, должен найти это украшение. На самом деле меня привело к вам не желание поговорить об ананасах. Я надеялся, что вы поможете мне восстановить мое доброе имя и выяснить правду. Мне нужно знать следующее: есть ли на территории Барлоу-Корт или Астли такое место, где Артур Маннинг мог бы скрываться и, возможно, прятать ожерелье?

Почесывая голову, Браун смотрел на Джошуа. Его губы медленно раздвигались в ошеломленной улыбке — видимо, он был немало удивлен услышанным.

— Мне с трудом верится, чтобы член семьи Маннингов мог опуститься до воровства или убийства. Хотя кто я такой, чтобы судить о человеке после двух мимолетных встреч? Если ваша цель — установить истину, не вижу причин, почему я должен отказать вам в помощи. Значит, вы ищете убежище? Что ж, давайте посмотрим.

Он вернулся к большому чертежу, развернул его:

— Здесь река, там — садовая беседка, которую, в общем-то, в расчет принимать не стоит, потому что ее затапливает во время каждого прилива. Там — небольшие искусственные руины, которые тоже не подходят для убежища: нет ни окон, ни дверей. Словом, на территории Барлоу-Корт нет такого места, где можно было бы спрятаться. А вот в Астли я мог бы назвать несколько потаенных уголков.

— Да, это тоже не исключено, — согласился Джошуа. — А почему, по-вашему, в Астли он скорее мог бы спрятаться?

— Ну, во-первых, там парк гораздо больше. Позвольте, я покажу вам, мой друг.

Браун прошел к секретеру и взял из него папку с надписью «Парк Астли». Он развернул план, который оказался гораздо больше, чем план парка Барлоу-Корт: лист, на котором он был начерчен, в длину имел, наверное, футов восемь, так что его края свесились со стола и упали на пол. Половину территории парка занимало длинное извилистое озеро; там, где оно расширялось, зелеными штрихами был обозначен остров. Вокруг озера были аккуратно отмечены купы деревьев и заросли кустарников, на остальной территории — тропинки, рыбоводные пруды, птичники, мосты, ворота, храмы, фонтаны, каскад и другие участки зеленых насаждений разных форм и размеров. На одном из них, определил Джошуа, он повстречал Артура Маннинга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смарагдовое ожерелье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смарагдовое ожерелье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джанет Глисон - Мейсенский узник
Джанет Глисон
Колин Глисон - The Vampire Narcise
Колин Глисон
Колин Глисон - The Vampire Dimitri
Колин Глисон
Колин Глисон - The Vampire Voss
Колин Глисон
Колин Глисон - As Shadows Fade
Колин Глисон
Колин Глисон - Bleeding Dusk
Колин Глисон
Колин Глисон - Rises the Night
Колин Глисон
Колин Глисон - A Whisper of Rosemary
Колин Глисон
Джанет Глисон - Чаша Бланшара
Джанет Глисон
Отзывы о книге «Смарагдовое ожерелье»

Обсуждение, отзывы о книге «Смарагдовое ожерелье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x