Данстабл взял кружку с элем и залпом осушил ее, будто не пил целую неделю.
— Его кто-нибудь навещал?
— Да, приходили несколько посетителей. Но он все время ждал кого-то еще.
— Что вы имеете в виду?
— Кобб все время спрашивал, заходил ли кто к нему, были ли письма.
— Он никогда не упоминал, кого именно он ждет?
— В общем-то, нет, хотя, насколько я понял, ждал он какую-то даму. Он неоднократно говорил: «Если кто придет, скажите ей, что я скоро буду, и до моего прихода будьте с ней особенно любезны».
— Вы помните кого-либо из его посетителей? Они представлялись?
— Подождите. Не так быстро. — Данстабл постучал пустой кружкой по стойке. — Какое все это имеет отношение к вашему предложению?
— Налейте себе еще, мистер Данстабл. Мне необходимо переговорить с Коббом, — без зазрения совести солгал Джошуа. — Обсудить одно деликатное семейное дело. — Он заговорщицки подмигнул Данстаблу и похлопал себя по носу. — Если мне удастся найти кого-то из посетителей мистера Кобба, то, возможно, они помогут мне отыскать его самого. Я буду крайне признателен вам за содействие.
Данстабл пожал плечами и вновь до краев наполнил элем свою кружку.
— Был один стряпчий из Лондона.
— Откуда вы знаете?
— Он оставил карточку с сообщением для мистера Кобба.
— Его имя?
— Бартоломью Хор, поверенный с Грейз-Инн-Лейн. [4] Грейз-Инн-Лейн (ныне Грейз-Инн-роуд) — улица, на которой находится «Грейз Инн» — один из основных «Судебных иннов». (Четыре корпорации барристеров в Лондоне; пользуются исключительным правом приема в адвокатуру. Существуют с XIV в., первоначально как гильдии, где ученики обучались у опытных юристов в качестве помощников; ныне в школах при этих корпорациях готовят барристеров.) «Грейз Инн» получил свое название по имени первого владельца здания инна.
— А другие?
— Герберт Бентник. У него с вашим мистером Коббом вышла крупная ссора.
— Герберт Бентник? Вы уверены, что это был он?
— Так же, как в том, что у вас на кончике носа краска.
Джошуа поспешно промокнул носовым платком свое лицо.
— О чем они спорили? Вы присутствовали при их разговоре? Или, может, слышали что-нибудь?
Намек Джошуа вызвал у Данстабла возмущение, он сделал обиженное лицо:
— Джентльмены сидели там. — Широкой волосатой рукой он показал на дубовую скамью с высокой спинкой в углу холла. — Так что я волей-неволей все слышал.
— Пожалуй. Простите, если ненароком обидел вас. Я не имел в виду, что вы специально подслушивали.
— Да, наверное. Хотя я обязан следить за тем, что здесь происходит...
— Разумеется, мистер Данстабл. Так что вы слышали?
— Наберитесь терпения. Я же рассказываю. Едва они пригубили свои бокалы с вином, как мистер Бентник принялся кричать на мистера Кобба. «Я же сказал, она не станет встречаться с тобой, и точка», — заорал он. На что мистер Кобб ответил: «Я прошу только то, что по праву принадлежит мне». А мистер Бентник говорит: «Это ты так считаешь». Но Кобб возразил: «Нет, это не голословное утверждение. В доказательство я могу представить письма». Они оба вскочили, встали лицом к лицу — я даже испугался, что они поубивают друг друга. Мистер Бентник заявил, что ничего не знает ни про какие бумаги и, если таковые существуют, значит, они фальшивые. Кобб плеснул ему в лицо вино, и тот сказал, что не задержится здесь больше ни минуты, иначе мистеру Коббу не поздоровится. Потом, разъяренный, мокрый с головы до ног, он стремительным шагом покинул гостиницу.
Крайне любопытные сведения, подумал Джошуа. Не зря он угощает Данстабла.
— Они еще встречались? — спросил Джошуа, потягивая эль.
— Больше я их вместе не видел, хотя подозреваю, что дама, о которой они говорили, и дама, которую ждал Кобб, — одна и та же женщина. Возможно, это та самая леди, что приходила сюда в тот день, когда он исчез.
— И кто она?
— Здесь я вам ничем помочь не могу. Я был занят на конюшне и только мельком увидел, как она вошла в гостиницу. Вот и все. Эта женщина мне не знакома.
— Как она выглядела?
— Светловолосая.
— Ее возраст? Манеры?
— Лет двадцати, одета роскошно: перья, цветы, ленты, кружева — в общем, все такое. И цену себе знает. Несет себя так, как и полагается красавице.
— Почему вы решили, что она имеет отношение к мистеру Бентнику?
Данстабл глянул в свою кружку:
— И сам толком не знаю. Просто слышал, что к нему в усадьбу приехали дамы, и слышал, как джентльмены во время ссоры упоминали какую-то леди. Наверно, просто предположил.
Читать дальше