На холм после очередного рейса взобрался Джонни Фицджеральд.
— Вот это гонки, Фрэнсис! Думал, что врежусь в чертова снеговика!
— Джонни, ты мог бы кое-что для меня сделать? Речь идет об одном покойнике.
— Могильный склеп? Вскрыть для тебя гробницу на комптонском кладбище?
Пауэрскорт улыбнулся другу:
— Нет, грабить могилы я не предлагаю, хотя это наверняка весьма выгодное и перспективное занятие.
Как бы заглянуть в накрепко заколоченный гроб канцлера Юстаса — вот о чем думал сэр Фрэнсис. Но поскольку здешний коронер [14] Коронер — следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти.
приходился родным братом доктору Блэкстафу, ждать помощи от этого официального лица не приходилось. Тем более что хорошо известный Пауэрскорту, принятый в 1857 году «Указ о погребении» требовал личного разрешения министра внутренних дел на эксгумацию.
— Нужно, чтобы ты, Джонни, свел знакомство с парнями из здешней похоронной фирмы. С теми, кто забирает трупы, переносит их, ну и так далее.
— И почему мне вечно поручают этакую славную работенку? — вздохнул Джонни. — Нельзя ли чего-нибудь повеселее, чем брудершафт с ребятами из морга? Подраться, например, с командой местной скотобойни?
— Ты справишься, я на тебя надеюсь, Джонни, — сказал Пауэрскорт, краем глаза заметив, что осмотрительный Томас, расхрабрившись, единым духом пронесся по всей трассе и победно вскинул кулачок. — На днях к ним поступил труп Артура Рада, изжаренного певчего; думаю, ты услышишь о нем немало интересного. Быть может, тебе заодно расскажут и о теле столь спешно запечатанного Джона Юстаса — эти сведения, собственно, наша главная цель.
— Ладно, Фрэнсис, задание принято. Только скачусь с горы еще разок-другой. Как я догадываюсь, ты уже разведал, где мастера гробовых дел утоляют жажду, запаковав своих клиентов?
— Полагаю, вечером ты непременно найдешь их неподалеку от места службы, возле стойки «Герба каменщиков», — рассмеялся Пауэрскорт. — Кстати, там превосходное местное пиво.
Джонни укатил. К Пауэрскорту поднялась целая депутация: тащившие свои салазки дети и леди Люси, которая, пряча улыбку, тянула более вместительный санный экипаж.
— Папа! — серьезно обратился Томас.
— Слушаю тебя, — отозвался отец.
— Надо бы и тебе съехать, а то ты только стоишь, разговариваешь с Джонни. Мама привезла тебе отличные сани.
— Будет так весело, — поддержала брата Оливия. — Папочка всех обгонит!
— Ну, я не уверен, — сказал Пауэрскорт, глядя на два разрумянившиеся личика. — Наверно, я даже не решусь. У нас в Ирландии во времена моего детства снег выпадал очень редко.
Томас подозрительно поглядел на отца:
— Неправда, папа. В Ирландии много снега.
— Там много-много снега, — поддакнула Оливия, по правде говоря, не имевшая никакого понятия об Ирландии.
— К тому же, — отступил Пауэрскорт на второй оборонительный рубеж, — я слишком старый. Разве вы не заметили на конюшне табличку с надписью о том, что людям старше тридцати садиться в сани запрещается?
— Нет, ты выдумываешь! — задиристо насупился Томас.
— Папочка, ты совсем еще не старый, — утешила отца Оливия, — тебе же только шестьдесят пять лет. — Малышка еще путалась в двузначных цифрах.
— Хорошо, уговорили. Сдаюсь, Люси. — Пауэрскорт подождал, пока все семейство займет наблюдательную позицию, и взял в руки санный рулевой трос. — Мой долг вас обеспечить. Завещание в левом нижнем ящике моего стола на Маркем-сквер.
Тем же днем, после обеда рабочие, трудившиеся под полами храма в старинной крипте, наткнулись на мертвеца. Поскольку руководившие реставрацией архивариус и архитектор решили, что этой подземной монастырской часовне полагалось быть несколько шире, бригада стала разбирать восточную стену, и под одной из сдвинутых плит обнаружилась могильная камера. Оттуда извлекли подгнивший гроб, за которым скрывался небольшой ящик. Все было в пыли и плесени.
— Опять чертов гроб, — с досадой бросил бригадир рабочих Уильям Беннет. — Уже шестой за последние десять лет. Вот теперь пускай архивариус думает, что с этим делать. И ящик ему отнесу. Может, там спрятаны сокровища.
— Суп, — улыбнулся Пауэрскорт официантке, — пожалуйста, суп, затем жаркое из ягненка. И немного вина? Как вы на это смотрите, мистер Батлер?
Детектив и журналист сидели за угловым столиком в обеденном зале «Королевской головы». Снег на лужайке за окном начал подтаивать; у кустов шустро копошилась стайка воробьев.
Читать дальше