— Эти прекрасные надежды вам придется оставить — до следующей встречи! Завтра утром, в одиннадцать часов, мы простимся. Я посажу вас на поезд до Кракова. Оттуда доберетесь до Поронина. С собой возьмете этот кожаный баул. Мы, немцы, пользуемся именно такими. Внутри найдете все обещанные вам вещи — от старых билетов до семейных фото.
— А чек на тридцать миллионов марок там?
— Фальшивый чек, — поправил резидент. — Но пока Ленин догадается об этом, вы будете далеко от него. Так что его подлинность не должна вас тревожить. Приятной вам ночи, «супруги»!
Известный исследователь биографических глубин графа Соколова утверждал: «Работавшая на российскую разведку осторожная и удачливая Генриетта дожила едва ли не до Мафусаиловых лет — она умерла лишь в начале восьмидесятых годов. И даже в самом преклонном возрасте Генриетта вспоминала с необычным восторгом ночь, проведенную с гением сыска. При этом глаза старушки горели молодым огнем».
Современники могут при желании гордиться, наивно полагая себя достойными наследниками мужских подвигов знаменитого графа, а мы вернемся к нашим героям.
* * *
На другое утро, снабженный всеми документами и бумажками настоящего берлинца, Соколов двигался через Краков в Поронино.
Что касается Ленина, заканчивавшего свой летний сезон в курортной деревушке, то он никак не ожидал увидать Штакельберга-Соколова, которого считал покойником. Прежде Цигель всегда заказы исполнял качественно и в срок.
Резидент Альберт сумел удовлетворить свое любопытство по поводу исчезнувшего хвоста. Через несколько дней после отъезда Соколова разделы уголовной хроники опубликовали краткое сообщение:
«При расчистке канализационного колодца в Шарлоттенбурге рабочими было обнаружено мужское тело. Сотрудники уголовно-сыскной полиции Берлина по отпечаткам пальцев установили: это труп печально известного рецидивиста, трижды судимого Цигеля. Смерть наступила в результате утопления, однако на теле погибшего не обнаружили следов борьбы. Каким образом Цигель попал в колодец, и кто накрыл колодец крышкой? Это — загадка, которую полиции еще предстоит разрешить».
Рядом с трупом нашли паспорт на имя Карла Биркгана из Пернова. Газеты утверждали: «Видимо, с этим
паспортом опасный преступник и убийца проник на территорию Германии из России, где он скрывался от правосудия».
Резидент Альберт, прочитав заметки, лишь покачал головой:
— Ах, эти русские! До чего ж они рисковые...
* * *
Что касается Соколова, в это время ему было уже не до чтения газет. Его жизнь, как никогда, накренилась в опасную сторону.
Лежа на кожаном диване купе железнодорожного вагона, Соколов пытался представить свою встречу с Лениным. Он знал о Ленине, об особенностях его характера, о пристрастиях и антипатиях, о его окружении довольно много — все то, что можно было почерпнуть из полицейского архива. И перебирал возможные варианты событий, с которыми может столкнуться. Гений сыска придумывал достойные и победные выходы из самых сложных положений. Слишком важным было дело, чтобы его провалить.
Но то, что случилось в действительности, ни сам Соколов, ни его петербургские начальники предусмотреть не могли.
Пассажирский поезд остановился на маленькой станции с вывеской на немецком языке: PORONIN. Соколов, держа в руках кожаный баул, полученный от резидента Альберта, вышел на пустынный перрон. Часы показывали половину восьмого вечера. На станции было тихо и малолюдно. Лишь кондуктор с красным фонарем брел вдоль состава да сцепщики лениво стучали молоточками на длинных ручках по колесам, проверяли: как бухты — не оплавились, не разбились?
Этот стук разлетался на всю округу: в мире царила та особая тишина, какая бывает лишь в горах. Пахло парным молоком, навозом, упревшей кашей и печным дымом — запахом деревни. Где-то плакал ребенок, протяжно и сильно мычала недоеная корова.
Из-за угла, малость пошатываясь, появилась оборванная фигура — средних лет мужичок с топориком за поясом. Нетвердым курсом он направился к Соколову, приложил ладонь к немыслимому картузу и что-то затараторил на странной языковой смеси — мадьярского и немецкого.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу