• Пожаловаться

Дональд Уэстлейк: Куда уж хуже?

Здесь есть возможность читать онлайн «Дональд Уэстлейк: Куда уж хуже?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Иронический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Дональд Уэстлейк Куда уж хуже?

Куда уж хуже?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Куда уж хуже?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дональд Уэстлейк: другие книги автора


Кто написал Куда уж хуже?? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Куда уж хуже? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Куда уж хуже?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр, больше нет необходимости в оружии, — заявил Оверкраут.

Вы правы. — Фербенкс опустил «Смит-энд-Вессон» в карман халата.

Он успел что-то украсть, прежде чем вы обнаружили его, сэр? — поинтересовалась Кеббл.

Не думаю, он просто... — Вдруг Фербенкс осекся, нахму­рился и сказал. — Хотя минуту!

Что? — Грабитель поднял голову.

- Позвольте мне взглянуть на его руки, — потребовал Фербенкс.

- Что? Что?

- Покажите руки мистеру Фербенксу, — приказал Оверкраут.

у меня ничего нет в руках. — Грабитель продемонстрировал пустые ладони, насколько это ему позволяли наручники.

- Нет, — произнес Фербенкс. — Вон то кольцо.

- Что? — Недоверчиво уставился на него грабитель.

- Это мое кольцо.

Грабитель спрятал палец с кольцом под другой ладонью.

- Неправда, оно мое!

Этот сукин сын спер мое кольцо! Я оставил его на мойке в кухне, и...

- Это мое кольцо!

А ну-ка заткнись, — велел Оверкраут и демонстративно потрогал висящую на ремне дубинку.

- Но...

- Офицеры, я требую вернуть мое кольцо!

- Но...

Мне не хотелось бы, чтобы вы конфисковали его как улику. Я требую вернуть его немедленно!

Это мое кольцо!!!

Оверкраут склонился к внезапно возбудившемуся клиенту.

Если не хочешь настоящих проблем, приятель, то сию же секунду снимай кольцо. Не заставляй меня делать это силой. Счи­таю до трех. Раз...

- Но...

- Два...

- Я...

Три, — и Оверкраут вытащил дубинку из петли на ремне.

Грабитель дышал, как кузнечные меха, и беззвучно шевелил губами, но в итоге сумел справиться с обуревающими его чув­ствами. Встав на цыпочки, словно собрался наступить на зали­тый водой пол, он снял кольцо с пальца и бросил в подставленную ладонь Оверкраута, заметив лишь:

Это не по правилам.

Не обращая на него внимания, Оверкраут повернулся к Фер­бенксу и протянул кольцо со словами:

Счастлив вручить вам его, сэр.

Благодарю, офицер. — Он взял кольцо, посмотрел на него и улыбнулся. — Вот, видите символ «ТЮИ». Знак, на котором зиждется вся моя корпорация.

Оверкраут сделал вид, что не обратил внимания на эту конфи­денциальную информацию, и лишь заметил:

Как бы то ни было, я рад, что вы вернули его, сэр.

Грабитель никак не успокаивался:

Это не по правилам. Я могу согласиться со многим, но это — не по правилам.

Офицеры, — сказал Фербенкс, надевая кольцо на средний палец правой руки (Оверкраут отметил, что на левой руке у того имелось обручальное кольцо, а у красотки, стоящей у двери, — нет), — я должен сказать, что искренне признателен вам за при­езд и рад тому, что мы схватили этого мерзавца и вернули мое кольцо...

Это мое кольцо!

... но дело в том, что тут существуют некоторые обстоятель­ства, о которых я бы не хотел говорить при этом... э-э-э... как вы их там называете? Правонарушителе?

Почему бы мне не отвести его в машину и сообщить в уча­сток, что он у нас? — предложила Кеббл. — А вы пока сможете побеседовать с моим партнером.

Это было бы прекрасно! Большое спасибо, офицер!

Кеббл вывела грабителя, бросающего через плечо недобрые взгляды на Фербенкса. Как только они покинули комнату, тот обратился к Оверкрауту:

Офицер, хотя арест вами этого уголовника весьма похва­лен и заслуживает освещения в прессе, хотел бы пояснить вам, почему присутствие здесь этим вечером меня и мисс Кимберли в силу ряда причин было бы лучше не упоминать в рапорте.

Мистер Фербенкс, — преданно заявил Оверкраут, — с боль­шим интересом выслушаю вас.

И это было сущей правдой.

8

Дортмундер кипел от ярости.

Одно дело — быть арестованным, осужденным, посажен­ным в тюрьму, где придется носить неудобную одежду, посто­янно общаться с отбросами общества, выслушивать постоянные нотации, пользоваться скудным местным магазином и питаться помоями. Все это — риски, на которые он вынужден осознанно идти. Но быть облапошенным? Оскорбленным? Ограбленным... и кем — домовладельцем?!

Больше всего уязвляло, что это было кольцо Мэй. Именно это в корне переворачивало всю ситуацию. Столкнувшись с хозяином дома и его пистолетом (черт бы побрал все эти Главы, согласно которым тот никак не мог там находиться), а затем — с мест­ными представителями закона, Дортмундер мысленно был готов, что все пойдет по стандартной процедуре. Он не питал никаких иллюзий: третий арест означал, что его упекут за решетку до конца жизни, выбросят ключ, и он больше никогда не сможет ока­заться по эту сторону забора.

Но когда этот сукин сын украл кольцо, все изменилось. В тот же самый момент Дортмундер осознал, что больше не сможет играть по правилам. Он должен вернуть кольцо. А это означало, что необходимо бежать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Куда уж хуже?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Куда уж хуже?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Уэстлейк
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Уэстлейк
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Уэстлейк
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Уэстлейк
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Уэстлейк
Отзывы о книге «Куда уж хуже?»

Обсуждение, отзывы о книге «Куда уж хуже?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.