– Значит, вы поступаете глупо, – отозвался он. – Ведь вы ничего не знаете о моем характере.
– Думаю, кое-что знаю. А еще я думаю, что вы кое-что скрываете, и это кое-что имеет отношение к тому выражению отчаяния, которое я заметил у вас вчера, в столовой…
– Выражению отчаяния!.. Вы просто увлеклись. Может быть, переменим тему?
Чувствуя, что все равно ничего от него не добьюсь, я решил согласиться.
– Скажите, а вам знакома женщина по имени Айрис или, быть может, вы когда-нибудь слышали о ней? – спросил я его.
Вынув из кармана носовой платок, адвокат промокнул им лицо.
– Нет, – сказал он. – Не слышал.
Глава 16
В состоянии меланхолии
Необходимость расспрашивать всех об этой Айрис, которой так интересовался Пуаро, раздражала, особенно потому, что я не знал, зачем она ему понадобилась. Так что, когда О’Двайер, Дорро и Гарри Плейфорды и я уселись побеседовать в библиотеке, я решил первым делом решить вопрос о ней.
– Айрис – красивое имя, – сказал Гарри Плейфорд. – Хотя я лично не знаю ни одной Айрис. А ты, Дорро?.. Хотя погоди-ка! Помнишь ту леди, что делала матери шляпку? Ну, такую, из розового тюля. У нее еще был белый терьерчик – Принц, что ли? Все время тявкал…
Выражение лица Гарри было расслабленным – он явно наслаждался жизнью. Похоже, что даже убийство, случившееся в его доме, никак не повлияло на его настроение. Если он и опасался попасть под подозрение или оплакивал безвременную кончину Джозефа Скотчера, то делал это неявно. Его жена, напротив, суетилась, как перепуганная мышь. Глаза у нее бегали так, что при одном взгляде на нее начинала кружиться голова.
– Ту леди звали Агнес, – сказала она. – Может быть, вас интересует также и Агнес, мистер Кэтчпул? Или вам нужна только Айрис? Кто она такая? Не припомню никого с таким именем. Может быть, Эти говорила когда-нибудь об Айрис? Или она – знакомая Джозефа Скотчера?
– К сожалению, я знаю о ней не больше вас, – сказал я.
Она была права – имя Агнес звучало похоже на Айрис. А вдруг Хаттон неправильно расслышал, что сказал ему Пуаро, и искать на самом деле нужно Агнес? Или Пуаро сам неверно расслышал чьи-то еще слова? Нет, надежнее будет считать, что все расслышали всё правильно.
– Но собаку-то звали все же Принц? – сказал Гарри. – Или Дюк?
Однако Дорро, вместо того чтобы ответить мужу, засыпала меня вопросами, как из пулемета.
– Это правда, то, что говорила Софи? Она действительно видела, как Клаудия убивала Джозефа Скотчера? Должна сказать, что я совершенно не могу представить себе Клаудию за таким делом. К тому же реши она убить, то ни за что не стала бы делать это там, куда кто-то может войти и увидеть. Скажи им, Гарри.
– Что я должен им сказать, старушка?
– Что Клаудия невиновна! И что Софи наверняка лжет!
– Никогда не слышал, чтобы Софи говорила неправду, – произнес Гарри задумчиво. – С другой стороны, моя сестра тоже никогда никого не убивала. И то и другое совсем не в их духе, – заключил он.
– Есть одно обстоятельство, которое, похоже, никому не приходит в голову, кроме меня, – заявила Дорро.
– Расскажите, – попросил я.
– Если Клаудию повесят за убийство, то Гарри останется единственным наследником всего состояния Эти. И я боюсь, что тогда что-нибудь случится уже с ним! Он станет следующей мишенью убийцы. Джентльмены, неужели вы и в самом деле не видите, что творится у вас прямо под носом?
О’Двайер открыл было рот, чтобы ответить, но его голос заглушили какие-то уж совсем безумные бредни Дорро.
– Сначала единственным наследником должен был стать Джозеф Скотчер, но его убили через пару часов после того, как Эти огласила новое завещание! Дальше нам говорят, что Клаудию – подумать только, Клаудию! – застали на месте преступления с окровавленными руками. Кто-то затеял нечистую игру, вот что я вам скажу! И если он добьется своего с Клаудией, то кто же тогда останется? Гарри! Я ни минуты не сомневаюсь в том, что, как только Гарри останется один, этот тип найдет способ с ним разделаться, и мне интересно одно – почему вы до сих пор не выяснили, кто унаследует все, когда ни Гарри, ни Клаудии, ни Скотчера уже не будет?
– Полегче на поворотах, старушка. – Гарри огорошенно смотрел на жену.
– Спросите у Майкла Гатеркола, и все увидите. – Дорро уже неслась вперед на всех парах. – Мне он никогда не нравился. Нисколько не удивлюсь, если в очереди за наследством он окажется следующим. Эти ужасно его любит. Понять не могу, за что. Поговорите с ним, и вы сразу поймете, кто убийца. Это либо он, либо толстый Орвилл Рольф. Толстяки не менее жадны до денег, чем до еды, это почти всегда так. Один из них двоих – убийца, вам надо только выяснить который. Сама-то я не могу – какие у меня возможности? Никаких! А между тем необходимо доказать, что Клаудия невиновна. Ведь как только преступник увидит, что между ним и огромным богатством не осталось никого, кроме Гарри… – С этими словами Дорро уткнулась лицом в ладони и зарыдала, а мы наконец получили желанную передышку от ее красноречия.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу