Леди Плейфорд внезапно умолкла. Потом, издав нетерпеливый звук, продолжила:
– Ладно, раз начала, так уж закончу, что бы вы обо мне ни думали. Я люблю Дорро, но не доверяю ей. И Клаудия тоже, а ведь Лиллиоук – это и ее родной дом, а не только Гарри. И вообще, если что-то принято делать так, а не иначе, то это еще не означает, что по-другому нельзя. Я – вдова Гая, но это не причина, чтобы оттирать в сторону меня, а заодно и Клаудию. Почему я должна покинуть дом, который люблю, и оставить верховодить тут Дорро? К тому же они с Гарри получают по завещанию отца ежегодную сумму на содержание, которая с лихвой покрывает все их расходы, что бы там ни считала Дорро. Гай согласился со мной, – добавила она напоследок.
Про себя я порадовался, что в моей жизни вряд ли когда-нибудь возникнут подобные проблемы.
– Вам знакома женщина по имени Айрис? – спросил я у леди Плейфорд.
– Айрис?.. Нет. А кто она?
Хотел бы я знать.
– Нет. Я не знаю никакую Айрис.
Прозвучало вполне убедительно. И все же я невольно подумал, что если кто-то в этом доме и может солгать так, чтобы все поверили, то это Этелинда Плейфорд.
Глава 15
Смотреть, слышать и видеть
Пока сержант О’Двайер совещался с врачом из гарды и организовывал своих подчиненных, которые получили задание обыскать Лиллиоук, я отправился на поиски Гатеркола. Мне нужно было поговорить с ним наедине, и я решил, что ничего страшного не случится, если я ненадолго предоставлю сержанта самому себе. Следующим в его списке был Орвилл Рольф. Но именно Рольф, на мой взгляд, не мог убить Джозефа Скотчера. С той минуты, когда я закрыл за собой дверь комнаты секретаря, где оставил его вполне живым, и до той, когда я постучал в дверь Рольфа и застал его в плохом самочувствии, прошло слишком мало времени, чтобы Орвилл успел спуститься со второго этажа на первый, не говоря уже о том, что в таком случае ему пришлось бы пройти мимо меня, а не заметить его было просто невозможно.
Он никуда и не спускался. А после, до той секунды, когда мы с Пуаро услышали первый крик Софи Бурлет, кто-то неотлучно был при самом Рольфе или у его двери – например, Пуаро сидел рядом с ней в кресле.
Поискав Гатеркола в доме, я не нашел его и решил пройтись по саду. Минут десять я шел куда глаза глядят, потом увидел его впереди. Он стоял, погрузив руки в карманы, и глядел на ряд розовых кустов. Я двинулся к нему медленно, чтобы не спугнуть.
Он поднял голову и уже почти улыбнулся мне, но вдруг обернулся и взглянул на дом. Куда он смотрел, на какое-то конкретное окно или на дом в целом? Не знаю.
Постояв лицом к дому несколько секунд, он снова повернулся ко мне. И тут меня посетила интересная мысль. Она пришла ко мне как результат наблюдений за действиями Гатеркола.
– С вами всё в порядке? – спросил он у меня.
– Скажите, вы не будете возражать, если я испытаю на вас одну свою идею? – спросил я. – Она пришла ко мне буквально только что, и я все равно не смогу сосредоточиться ни на чем другом, пока не обговорю ее с кем-то.
– Конечно, пожалуйста.
– Когда вы обернулись сейчас на дом, я вдруг вспомнил одну фразу леди Плейфорд, которую она произнесла, когда мы с сержантом О’Двайером говорили с нею совсем недавно.
– Продолжайте.
– Она спросила: какой смысл Софи Бурлет притворяться, что она видела Клаудию Плейфорд, если на самом деле она видела Дорро Плейфорд?
– Дорро? Не понимаю. Что, кто-то обвиняет Дорро…
– Нет. Как раз наоборот, – заверил я его. – Леди Плейфорд заявила нам, что Дорро в ее списке тех, кто никак не мог совершить это преступление. Тогда она и спросила: зачем Софи Бурлет говорить, будто она видела, как Скотчера убивала Клаудия, если на самом деле это была Дорро? Леди Плейфорд задала этот вопрос так, словно ответ на него настолько очевиден, что и говорить не о чем: «Ну, конечно, она бы так не сказала!» Также решили и мы с сержантом О’Двайером, так думал и я всего минуту назад.
– А как вы думаете теперь? – спросил Гатеркол.
– Пройдемся? – предложил я. Он пожал плечами, но все же пошел за мной.
Я решил, что не будет вреда, если я поделюсь с ним своей идеей. Позже я даже могу рассказать об этом Пуаро.
– Предположим, Софи действительно видела, как кто-то – кто именно, мы пока не знаем, – с силой опустил дубинку на голову бедного Скотчера раз, другой, а может быть, и третий. Это зрелище привело ее в такой ужас, что она подняла крик и кричала не останавливаясь до тех самых пор, пока все обитатели дома не сбежались к ней, узнать, в чем дело.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу