– Ой, да заткнись ты, Дорро, – бросила ей свекровь. И, слабо улыбнувшись, добавила: – Хоть с ящиком, хоть без ящика, как знаешь.
– Леди Плейфорд, вы ведь обожали Джозефа Скотчера, – сказал Пуаро. – И, вне всякого сомнения, отдали бы за него жизнь. Вы любили его больше, чем родных детей, больше, чем преданного друга мистера Гатеркола…
Я едва сдержал раздражение. Скотчер мертв, лесть и хула ему одинаково безразличны; но почему Пуаро совершенно не думает о живых – как после этого будут они дальше смотреть друг другу в глаза, строить свои отношения? Распутывать убийства – дело, конечно, похвальное, но зачем объяснять членам и без того несчастной семьи, насколько они все безразличны друг другу?
– Леди Плейфорд, если б вам предстояло провести всю жизнь в далекой ссылке, куда за вами мог последовать лишь один человек, я уверен, что вы избрали бы Джозефа Скотчера, – продолжал неумолимый Пуаро. – Но при этом вы умная женщина. И не могли не видеть, как он лгал вам каждый день своей жизни, как бессовестно пользовался вашей добротой. Неужели такая женщина, как вы – гордая, властная, привыкшая полной мерой воздавать каждому негодяю и проходимцу за его грехи в своих романах… неужели вы могли оставить без наказания бесконечную ложь Скотчера?
Эти Плейфорд вяло взмахнула рукой.
– Будет вам, Пуаро, – сказала она. – Вам ли объяснять мне, что в жизни концы порой сходятся с концами далеко не так красиво, как в книгах. В настоящей жизни та самая гордая женщина, которая на бумаге регулярно бросает негодяев в тюрьму, где оставляет их гнить до скончания могилы – дважды в год, без осечки! – любила блестящего молодого человека, который беззастенчиво лгал ей изо дня в день, и все ему прощала! Такую историю в роман не вставишь. Концовка неудовлетворительная.
– Вы хотите сказать, что в жизни не все так логично и понятно, как в романах. Обычно это действительно так, – поддержал ее Пуаро. – Но только не в нашем случае. Убийство Джозефа Скотчера – по крайней мере, его изначальный замысел – отличается такой кристальной чистотой и ясностью мысли, какая не всякому романисту по плечу.
– Bon . Теперь я расскажу вам о точности, с которой было задумано убийство Джозефа Скотчера, чтобы вы могли разделить мое восхищение.
Скотчер совершил убийство: он убил Айрис Гиллоу. Какой у него был мотив? Совершенно очевидный: она заподозрила его в том, что он выдумал свою болезнь. Не надо говорить мне, доктор Кимптон, что у меня нет доказательств ни того, что Скотчер действительно убил Айрис Гиллоу, ни того, почему он это сделал. Я еще не все сказал. Подождите, когда я доберусь до улик, хотя вы, без сомнения, сочтете их косвенными и ничего не доказывающими.
Долгое время о преступлении Скотчера никто не знал. Никто не мог доказать, что это он толкнул Айрис Гиллоу под поезд. И все же расплата настигла его, причем с удивительной точностью. Дело в том, что Джозеф Скотчер был убит по той же самой причине, что и Айрис Гиллоу. И снова я повторю: Айрис Гиллоу была убита потому, что заподозрила – Скотчер вовсе не умирает. То же и Джозеф Скотчер: его убийца подозревал, что он вовсе не умирает. Столь абсолютное совпадение трудно даже представить! Скотчера убили потому же, почему сам он много лет назад вынужден был убить. То есть мотив все время оставался один, менялось лишь отношение Скотчера к нему: в одном случае он был субъектом, а в другом – объектом.
– Нет, нет, нет, – возразил Кимптон. – Тут ваше суждение подводит вас, Пуаро. Прежде всего, как подозрение в том, что Скотчер не при смерти, могло стать мотивом для его убийства? Многие из нас разделяли это подозрение, но никто ведь его не убивал.
Пуаро улыбнулся и ничего не ответил.
– А что до того, что он убил Айрис, поскольку она не верила в его близкую смерть… многие не верили. Однако Скотчер почему-то убил именно Айрис, а не меня, к примеру.
– Это интересное замечание, доктор, – согласился Пуаро. – Я не могу быть уверен, но считаю, что Скотчер больше боялся Айрис Гиллоу, чем вас. Вы ведь сами говорили, что вам не удалось убедить никого в Оксфорде и что со временем вы оставили попытки. Однако представьте, что бы произошло, если б вас вдруг поддержала Айрис…
– Ясно. Очко в вашу пользу, – сказал Кимптон. – Если б подозрения выражала добросердечная Айрис, а не беспощадный Рэндл, к ней многие прислушались бы. Но послушайте, то, что вы говорили раньше о мотивах убийства Скотчера…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу