– Александр, – произнесла стройная блондинка, взяв виконта за руку, – ты обещал познакомить меня со своими друзьями.
Он улыбнулся и пожал плечами.
– Миссис Эймс, труба зовет. Позже я приглашу вас на танец, договорились?
– Конечно.
Он позволил блондинке увести себя, а я продолжила путь сквозь толпу в танцевальный зал. Декорирован он был немного иначе, чем в прошлый раз, но при этом не менее тщательно. Если преступник лорд Данмор, то дело точно не в деньгах. Ему уже и так есть что тратить.
Я как раз осматривалась, когда встретилась глазами с миссис Баррингтон – она помахала мне с другого конца комнаты. На ней было темно-фиолетовое атласное платье, но едва ли кто-то стал бы обращать на него внимание, ведь в первую очередь внимание привлекали ослепительные украшения. На шее у нее висело ярко-золотое ожерелье с бриллиантами. Оно сверкало в свете люстр и, может быть, могло дать им фору.
– Добрый вечер, миссис Баррингтон, – поздоровалась я, когда подошла к ней. – Выглядите сегодня просто чудесно. Прекрасное ожерелье!
– Это подделка, моя дорогая. Ллойд заказал по моей просьбе. Не осмелилась бы появиться здесь в настоящих бриллиантах. Пожалуй, всем об этом расскажу.
– Да, так, наверное, безопасней. – Вспомнилась брошка, найденная мистером Гиббсом, но я решила с этой новостью повременить. Нужно еще немного обо всем подумать.
– Вот он, значит, Бриллиант Данморов, не так ли? – спросила она, глядя на мое ожерелье. – Восхитительный камень.
– Да. Кажется, он слишком бросается в глаза. – А вес ответственности делал его еще тяжелее. У меня было немало дорогих украшений (многие из них были подарками Майло), но носить чужую бесценную семейную реликвию – далеко не то же самое… Особенно если ты, по существу, рекламируешь его, словно товар в магазине, для вора и убийцы.
– Но ведь нам это и нужно? – сказала она. – Осталось только показаться подозреваемым, чтобы они поняли: бриллиант уже на сцене.
– Думаю, этим я и займусь, – ответила я.
Она кивнула:
– Удачи, миссис Эймс.
С этими словами миссис Баррингтон очень напряженно на меня посмотрела. Похоже, атмосфера вечера начинала на нее давить. Да я и сама немного нервничала…
Я похлопала ее по плечу:
– Мне кажется, у нас все получится.
Миссис Баррингтон попробовала улыбнуться, но у нее не вышло.
– Миссис Эймс, меня кое-что беспокоит… Миссис Дуглас-Хьюз вспомнила, что Джеймс описал мое ожерелье как «подарок любовнице». Вы не… Я начинаю думать, что у Ллойда есть любовница. Последнее время он так странно себя ведет, уходит из дому в странное время…
Я была удивлена.
– Он очень вас любит, миссис Баррингтон, – сказала я то, что думала. Мистер Баррингтон казался очень преданным своей супруге. – Наверное, он просто расстроен из-за того, что случилось с мистером Харкером.
– Да, – проговорила она. – Пожалуй, вы правы. Если позволите, я постараюсь его найти.
Я взяла бокал с пуншем и принялась расхаживать по залу, стараясь найти кого-то из подозреваемых: пришло время восхищаться Бриллиантом – и, может быть, страстно его возжелать. На кону было немало прекрасных драгоценностей, но я подумала, что ни одно из них не будет столь же соблазнительно, сколько камень у меня под горлом.
– Эй-ей, миссис Эймс!
Я замерла, услышав позади этот голос, с легкостью разрезавший плотный звук оркестра. Миссис Роланд.
Повернувшись, я увидела, как она приближается ко мне. На миссис Роланд было блестящее алое шелковое кимоно, которое гораздо уместнее смотрелось бы в будуаре, а не на балу. Похоже, она взвесила риски и все-таки решила заявиться на вечер лорда Данмора без приглашения.
– Как поживаете, миссис Роланд? – спросила я покорно.
– Чудесно, чудесно! Какой замечательный бал! Как хорошо, что вы убедили меня прийти.
Ответить мне было нечего, но ответ, благо, и не требовался.
– Выглядите как всегда прекрасно, моя дорогая, – продолжила она на одном дыхании. – Серебро так хорошо смотрится с вашими серыми глазами, а… – Тут брови ее поднялись так высоко, что чуть не скрылись под уложенными на лбу локонами. – Да ведь это Бриллиант Данморов, не так ли?
– Да, – ответила я, думая, как бы это объяснить. – Я говорила о нем с лордом Данмором, и он решил, что пришло время его показать. Вот он и попросил меня его надеть.
– Правда? – осведомилась она, размышляя. – Дорогая, а ваш муж сегодня здесь?
Это был очень хороший вопрос. Пока я Майло нигде не видела.
– Должен быть где-то здесь, – сказала я, немножко отстранившись. – Миссис Роланд, извините, мне нужно кое с кем поговорить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу