Эшли Уивер - Смерть надевает маску

Здесь есть возможность читать онлайн «Эшли Уивер - Смерть надевает маску» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_detective, Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть надевает маску: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть надевает маску»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.
Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.
Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?
Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование. Под подозрением оказываются все гости, посетившие в вечер убийства маскарад…

Смерть надевает маску — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть надевает маску», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После встречи с инспектором Джонсом от Майло не было вестей. Оставалось только надеяться, что от появления на балу его ничего не удержит. Никогда нельзя знать заранее, куда он решит отправиться. Я хотела бы на него положиться, но, к счастью, были варианты и получше: когда придет пора действовать, меня в любом случае не оставят наедине с убийцей.

Я почти закончила свой туалет, когда услышала телефонный звонок. Я подумала, что это звонит инспектор Джонс, но Винельда не пригласила меня к телефону, так что я осталась на месте и продолжила наносить макияж.

Спустя минуту она вошла в комнату с меховой накидкой на руке.

– Миссис Эймс, сегодня белый мех? – спросила она.

– Да, пожалуй. Кто звонил, Винельда?

Она поморщилась:

– Неприятный джентльмен, будьте уверены.

– Даже так. И кого он хотел услышать?

– Он звонил мистеру Эймсу.

Я была заинтригована.

– И попросил что-то передать, ведь так?

– Да, мадам, – сказала она, повесила мех на стул и провела по нему рукой. – Его зовут мистер Гиббс.

– Мистер Гиббс? – воскликнула я. – Чего же он хотел?

Она посмотрела на меня с удивлением.

– Просил передать мистеру Эймсу, что он нашел вещицу, которую тот искал.

К счастью, Маркхем не задавал лишних вопросов и молча отвез меня в ломбард на Уайтчепел. Перед балом у меня было достаточно времени для этой поездки, к тому же это могла быть та самая часть головоломки, которую мы все это время искали.

Хорошенько же я выглядела, вылетев к лавке в вечернем платье и норковой накидке! Бриллиант Данморов я оставила в машине. Уж чем-чем, а им не стоило рисковать.

Я постучала в дверь, и на белых перчатках сразу же отпечаталась пыль. Мистер Гиббс не брал трубку, когда я пыталась ему перезвонить, поэтому я забеспокоилась: что, если он вообще не в лавке? Однако после того как я некоторое время энергично стучала, я услышала за дверью шаркающие шаги, а затем звук проворачивающегося ключа в замке. Дверь несогласно скрипнула, и в тоненькой щелке я увидела подозрительно глядящий на меня глаз.

– Добрый вечер, мистер Гиббс. Можно войти на минутку? – спросила я, проталкиваясь внутрь.

Похоже, он был не очень рад меня видеть. С одной стороны, он, без сомнения, верил, что Майло щедро наградит его, если вещица придется нам по вкусу. С другой же Майло со мной не было, и мистер Гиббс не мог быть до конца уверенным, что я в состоянии оплатить его услуги. Однако шанс получить вознаграждение склонил чашу весов на свою сторону, и мистер Гиббс широко улыбнулся:

– Рад, что могу вам услужить, мисс… Мэри, если мне не изменяет память? Ваш друг с вами?

– Нет, сегодня у него другие дела.

Мистер Гиббс понимающе кивнул, сочувствуя тому, что мистер Эймс вынужден проводить время со своей докучливой супругой.

– Насколько я поняла, вы нашли подходящее украшение?

– Да. После того как джентльмен сказал мне, чего он хочет, я поспрашивал кое-кого и, кажется, нашел. Но вам, наверное, лучше вернуться сюда позже вместе с мистером Эймсом. Просто чтобы быть уверенными, что это именно то, что нужно.

Он волновался, что я, маленькая любовница богача, не смогу щедро оплатить его услуги.

Так что же это могло быть? Я воскресила в памяти список потерянных вещей, и почему-то решила, что нашелся сапфировый браслет миссис Баррингтон. В конце концов, эта вещь украдена позже остальных.

– Могу я взглянуть на вещицу? – спросила я. – Пожалуйста!

Он помедлил, но затем зашел за витрину и достал оттуда маленький узел: похоже, украшение завернули в грязный носовой платок… Он отвернул края платка и подвинул его ко мне.

Глаза мои полезли на лоб… Да ведь это башенка миссис Баррингтон!

Я взяла ее в руки и поднесла к лицу, чтобы рассмотреть получше. Покрутила – и заметила то, что и надеялась найти: дату юбилея Баррингтонов под застежкой!

Но если это ее настоящая брошь, то что же она нашла вчера в шкатулке? Одна из них – копия. Но которая?..

– Это настоящие бриллианты? – поинтересовалась я.

Мистер Гиббс гордо выпрямился:

– Конечно же, настоящие. Я не торгую безделушками.

– Нет-нет, конечно нет. Просто хотела удостовериться.

– Можете с ней к любому ювелиру пойти, мисс. Все подтвердят.

– В этом нет необходимости. Это именно то, что я искала, – сказала я ему.

– Рад, что угодил, – отозвался он с ожидающей улыбкой.

Я помедлила: вдруг стало ясно, что без того, чтобы рассказать мистеру Гиббсу правду, нужную мне информацию не добыть. Увы, я была почти уверена, что мой план его не воодушевит. Но другого пути нет…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть надевает маску»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть надевает маску» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть надевает маску»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть надевает маску» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x