С другой стороны, кто-то мог узнать, что браслет уже у мистера Харкера, и, не зная, что это подделка, убил его. Как же это страшно – быть убитым из-за поддельных украшений…
И как же много в этом деле вопросов! Ответить на них будет нелегко.
Я вздохнула. Подчас вести расследование – настоящее испытание.
Вечер я провела дома в тишине, и все еще сидела у камина и пила чай, когда вернулся Майло. На часах – без четверти час. Я как раз задумалась, вернется ли он домой, когда услышала, как проворачивается ключ в замке. Входная дверь отворилась; я ждала. Майло должен был увидеть свет. Через мгновение он появился в дверном косяке.
Очевидно, муж переоделся в клубе – уходил он в дневном костюме, а вернулся домой в вечернем.
– Привет, дорогая, – сказал он. – Все еще не спишь.
– Думаю.
– Бог мой, – сухо произнес он. – Не знаю даже, спрашивать ли. О чем ты думаешь?
– О всяком, – ответила я неопределенно. Мне не особенно хотелось говорить с ним, и ответ я дала соответствующий.
Я была почти уверена, что Майло отправится в спальню, но вместо этого он вошел в комнату и сел на диван.
– Без тебя оказалось ужасно скучно.
– Да? – Не сводя глаз с камина, я сделала глоток.
– Мне так хотелось, чтобы ты была рядом – общество Фредерика Гармонда твоему не ровня, конечно… Ну и зануда же он – скучный до мозга костей! С тобой этот вечер еще можно было бы вынести.
Вот Майло принялся очаровывать меня – когда я злилась на мужа, он действовал утонченно и умно… Сейчас я сразу его раскусила, а потому разозлилась еще больше – ведь он всегда добивался успеха. Приходилось бороться с искушением и не принимать его комплименты близко к сердцу.
– Что там с лошадью? Сделка прошла успешно? – спросила я, изо всех сил изображая безразличие.
– Да, утром отправлюсь за конем в Бедфордшир, а потом отвезу его в Торнкрест.
Утром, значит. А ведь он запросто мог отправить за конем кого-нибудь другого. К примеру, Джоффри, конюха Торнкреста. Но нет, о своих лошадях Майло всегда заботился сам.
– Как считаешь, это надолго? – снова спросила я, вытирая с фарфорового блюдца чайное пятнышко.
– Нет, не очень. Несколько дней, самое большее – неделя. Хочу убедиться, что все улажено.
– Да, разумеется.
Внезапно я осознала, до чего формальная у нас беседа – увы, у меня не было сил это исправить. После бала мы так и не нашли равновесие. Да, иногда быть замужем за Майло – все равно что ходить по канату. Один шажок в сторону – и все, катастрофа.
Из портсигара на столе Майло достал сигарету и закурил. Затем откинулся в кресле и посмотрел мне в глаза.
– Почему ты не говоришь, о чем думаешь, любовь моя?
Меня немного удивило, что ему это так интересно. Я взглянула на него и вдруг ни с того ни с сего почувствовала, что хочу сесть рядом, положить голову ему на плечо – так, словно между нами все в полном порядке. Но вместо этого лишь вздохнула. Голова болела от тревожных мыслей, личных проблем и всего остального.
– Даже не знаю, с чего начать.
– Звучит угрожающе.
– Инспектор Джонс заходил, – сказала я, решив до поры до времени забыть о трудностях в отношениях и сосредоточиться на неотложных вопросах.
На лице его почти не отразилось интереса.
– Большой город решил посмотреть? Очень мило с его стороны заскочить к нам на минутку.
Мне стало любопытно, догадывается ли Майло, как догадывалась до этого я, что за визитом инспектора кроется что-то большее?
– Его перевели в Скотленд-Ярд и назначили вести дело Харкера.
Тут Майло приподнял брови.
– Сколько знакомых-то замешано, верно?
– Да, я тоже так подумала. И кое-что еще должна сказать… Он попросил меня о помощи.
– Правда? Наверное, спрашивать, что ты ответила, смысла нет.
– Естественно, я сказала, что сделаю все, что смогу.
– Естественно, – ухмыльнулся Майло.
Это его позабавило, и все же не очень заинтересовало. До сих пор он не выказывал особого интереса к убийству мистера Харкера. К тому же мне показалось, мыслями он далек от нашего разговора. Но что его занимало? Как и много раз прежде, мне захотелось прочесть его мысли. Порой он был очень и очень закрыт.
Я попыталась разговорить его:
– Тебе не кажется странным, что все, кого миссис Баррингтон пригласила к себе на ужин, то есть все, кого она подозревала в краже, в момент убийства оказались на втором этаже?
– Ну, может, это просто совпадение. Люди часто собираются одними и теми же компаниями. Вот все мы были у Баррингтонов, да? Нет ничего странного в том, что снова окажемся вместе. Вчера мы с Гармондом, Иверсом и Биллингсом ужинали в клубе, а потому и сегодня собрались. Не так уж необычно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу