– Мені було б приємно так думати, – була моя відповідь.
– Упевнений, що так воно й було, – погодився інспектор. – Цілком упевнений. Тепер повернемось до марки. Я не забув про неї.
– Отож, як я й казала, я хотіла б зробити щось для тата, щось таке, що зробить його хоч на кілька годин щасливим. Я б хотіла віддати йому «Ольстерського Месника». Хоча б на один-два дні. Дозвольте мені зробити це, і я розповім вам усе до крихти. Обіцяю вам.
Інспектор почимчикував до книжкових полиць, дістав оправлений том «Засідань хімічного товариства» за 1907 рік і здмухнув хмаринку пилу з палітурки. Він недбало прогортав кілька сторінок, наче шукаючи, що сказати.
– Ти знаєш, – почав він, – моя дружина, Антигона, понад усе ненавидить робити закупи. Якось вона сказала мені, що зволіла б піти до стоматолога, ніж витратити півгодини на купівлю баранячої ноги. Але їй доводиться йти до крамниці, подобається їй це чи ні. Така її доля, каже вона. Щоб підсолодити гірку пілюлю, вона часом купує маленьку жовту брошурку під назвою «Ви й ваші зірки». Зізнаюсь, що дотепер я пирхав, коли вона мені зачитувала під час сніданку уривки звідти, але сьогодні вранці мій гороскоп пообіцяв – я цитую: «Ваше терпіння буде випробуване до краю». Ти думаєш, я міг недооцінювати це, Флавіє?
– Будь ласка! – заблагала я.
– Двадцять чотири години, – відрубав він. – І ні на хвилину більше.
І раптом із мене жбухнув словесний потік, я виклала все про мертвого бекаса, цілком безневинний (дарма що неїстівний) торт місіс Мюллет, обшук номера Бонепенні, виявлення марок, відвідини міс Маунтджой і доктора Кіссінґа, зіткнення з Пембертоном у Химері й на церковному цвинтарі й мій полон у ремонтному гаражі.
Одним-єдиним, про що я змовчала, був епізод із отруєнням помади Фелі витяжкою з верби. Навіщо бентежити інспектора непотрібними деталями?
Поки я розповідала, він час від часу робив нотатки в крихітному чорному записникові, сторінки якого, як мені впало в око, рясніли стрілками й загадковими знаками, які могли бути натхнені алхімічними формулами середньовіччя.
– Я теж тут є? – запитала я, тицьнувши на записник.
– Аякже, – відповів він.
– Можна поглянути? Лише один зирк – і все?
Інспектор Г’ювітт захлопнув записника.
– Ні, – заперечив він, – це секретний поліцейський документ.
– Ви повністю пишете моє ім’я чи мені присвоєно якийсь символ?
– У тебе є своя власна позначка, – відповів він, запихаючи записника до кишені. – Що ж, мені час іти.
Він простягнув руку й міцно стиснув мою долоню.
– До побачення, Флавіє, – сказав він. – Це був… незвичайний досвід.
Він підійшов до дверей і відчинив їх.
– Інспекторе…
Він зупинився й обернувся до мене обличчям.
– Яка вона? Моя позначка, маю на увазі?
– Це «О», – відповів він, – велика літера О. [135]
– «О»? – здивувалась я. – Що вона означає?
– А, – сказав він, – у цьому ліпше здатися на уяву.
Даффі сиділа у вітальні, вивернувшись на килимі й читаючи «В’язня Зенди». [136]
– Ти знаєш, що в тебе ворушаться губи, коли ти читаєш? – поцікавилась я.
Вона й оком не моргнула. Я вирішила ризикнути головою.
– Стосовно до губ, – сказала я, – де Фелі?
– У лікаря, – відповіла вона. – У неї якась алергія.
Ага! Мій експеримент закінчився надзвичайно вдало! Ніхто не дізнається. Щойно тільки матиму час, я запишу до щоденника:
«Вівторок, 6 червня 1950 року, 13:12. Успіх! Результат – як і очікувалось. Справедливість відновлено».
Я нишком пхикнула. Напевне, Даффі почула, тому що вона перевернулась і схрестила ноги.
– Не подумай навіть на хвильку, що тобі вдасться вийти сухою з води, – спокійно заявила вона.
– Гмм? – сказала на розтяг. Зображати безневинний подив – це з моєї галузі.
– Що за відьомське зілля ти підмішала в її помаду?
– Уявлення не маю, про що це ти кажеш, – сказала я.
– Поглянь на себе в люстерко, – запропонувала Даффі. – Тільки дивись не розбий.
Я крутнулась і неквапно підійшла до полиці над каміном, де висів потьмянілий пережиток епохи Регентства й блякло відображав кімнату.
Я присунулась ближче, щоб роздивитися своє відображення. Спочатку я нічого такого не помітила – звичний образ чарівної мене: волошкові очі, бліде обличчя, але, придивившись пильніше, у викривленій амальгамі я розгледіла деталі.
У мене на шиї була пляма. Яскраво-червона пляма! На тому місці, де мене поцілувала Фелі!
Я скрикнула.
– Фелі сказала, що в гаражі вона відплатила тобі сповна.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу