– Вы просите о большой услуге, – сказал Пирсон, – но мы сделаем вот что: я приму Хони с испытательным сроком. Если после шести месяцев обучения мы придем к выводу, что ей нет смысла продолжать учебу, то мы ее отчислим.
– Отлично. Вот увидите, она вас удивит, – заверил Тафт.
И он оказался прав.
Отец Хони устроил ее жить в Ноксвилле у своего двоюродного брата, преподобного Дугласа Липтона.
Дуглас Липтон являлся главой местной баптистской общины. Ему было около шестидесяти лет, а его жене лет на десять больше.
Священник очень обрадовался появлению в их доме Хони.
– Она словно глоток свежего воздуха, – сказал он жене.
Дуглас Липтон еще не видел такого человека, который так страстно желал бы доставить удовольствие другим.
Занятия в колледже шли у Хони неплохо, но рвения к учебе она не испытывала. Училась только потому, что хотела угодить отцу.
Преподавателям она нравилась. Была в Хони та природная доброта, которая подкупала профессоров, и они желали ей успеха.
Как это ни забавно, но хуже всего у Хони шли дела по анатомии. После двух месяцев обучения преподаватель вызвал ее к себе в кабинет.
– Боюсь, вам не удастся сдать экзамен по анатомии, – с печальным видом сообщил он.
«Это невозможно, – подумала Хони. – Я не могу так расстроить отца. Что в таких случаях советовал Боккаччо?»
Хони подошла к профессору поближе.
– Я поступила в этот колледж только из-за вас. Я так много слышала о вас. – Она придвинулась ближе. – Я хочу быть похожей на вас. – Еще ближе. – Профессия врача – это все для меня в жизни. – И еще ближе. – Прошу вас, помогите мне…
Когда спустя час Хони вышла из его кабинета, она уносила с собой ответы на экзаменационные билеты.
За время обучения в медицинском колледже Хони прибрала к рукам нескольких профессоров. В ее облике ощущалась такая беспомощность, что они были просто не в состоянии отказать ей. Каждый профессор гордился тем, что именно от него Хони без ума, и каждый испытывал неловкость от того, что воспользовался ее неопытностью.
Последней жертвой Хони стал доктор Джим Пирсон. Он был заинтригован доходившими до него слухами о ее необычайном сексуальном искусстве. Однажды Пирсон вызвал Хони к себе в кабинет, чтобы обсудить ее успеваемость. Хони принесла с собой небольшую коробочку с сахарной пудрой, и вскоре все было закончено. Доктор Пирсон попался на крючок точно так же, как и все остальные. Хони помогла ему почувствовать себя молодым и неутомимым, королем, который покорил ее и превратил в рабыню.
О жене и детях доктор Пирсон старался не думать.
* * *
Хони очень нравился преподобный Дуглас Липтон, и ее расстраивало, что его жена такая сухая, фригидная женщина, которая к тому же постоянно ругала его. Ей было жалко священника. «Он не заслуживает такого отношения, – думала она, – он нуждается в ласке и заботе».
Как-то поздно вечером, когда миссис Липтон уехала из города навестить свою сестру, Хони зашла в спальню к священнику. Она была совершенно обнаженной.
– Дуглас…
Он моментально открыл глаза.
– Хони? С тобой все в порядке?
– Нет, – ответила она. – Могу я поговорить с тобой?
– Конечно. – Рука священника потянулась к лампе.
– Не зажигай свет. – Она юркнула в кровать и легла рядом с ним.
– Что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?
– Я беспокоюсь.
– О чем?
– О тебе. Ты достоин любви. И я хочу любить тебя.
Липтон окончательно проснулся.
– Боже мой! Но ты же совсем дитя. Наверное, ты шутишь.
– Я говорю серьезно. Твоя жена тебя совсем не любит…
– Хони, но это невозможно! Тебе лучше вернуться в свою комнату… – Священник почувствовал, как ее обнаженное тело прижимается к нему. – Хони, мы не должны этого делать. Я…
Тело девушки накрыло его тело, ее губы прижались к его губам. Эту ночь она провела в его постели.
В шесть часов утра дверь в спальню распахнулась и вошла миссис Липтон. Она постояла, глядя на любовников, потом вышла, не сказав ни слова.
Через два часа преподобный Дуглас Липтон в своем гараже покончил жизнь самоубийством.
Услышав эту новость, Хони потеряла дар речи, она просто не могла поверить в случившееся.
Приехавший в дом шериф уединился с миссис Липтон для беседы.
Закончив разговор, он отыскал Хони.
– Из уважения к его семье мы намерены квалифицировать смерть его преподобия Дугласа Липтона как самоубийство по неизвестной причине, но предлагаю вам побыстрее убраться к чертовой матери из этого города.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу