– Значит, это не слуга. Лиззи – это горничная Алисии – сказала мне, что все слуги на месте, по-прежнему работают в доме.
– Ну хорошо, а что Лиззи думает по поводу того, кто это мог быть? – спросила Сара, и ее прекрасные глаза засверкали от неподдельного интереса.
Фрэнк решил не замечать этого.
– Да она даже не знала о… не знала эту тайну. И грум, мне кажется, тоже не знал.
Он вновь занялся ужином, вдруг почувствовав себя неловко, поскольку они опять принялись обсуждать деликатный момент, на сей раз за едой, словно это самое естественное занятие в мире, что совсем не так – во всяком случае, по мнению Фрэнка.
Но Сара, должно быть, вовсе не испытывала никакой неловкости.
– А вы выяснили, как Алисии удалось выбраться из дома, чтобы никто не заметил и не задержал ее?
– Грум ей помог. Нанял рыбачью лодку. И он продал ее драгоценности и нашел ей комнату в меблирашках Хиггинсов.
Миссис Брандт вытянула губы, обдумывая эту информацию.
– И мистер ван Дамм, несомненно, этого не знает, иначе грума там уже не было бы…
– Точно, не знает.
– Вы ему про это скажете?
Мэллой не был уверен, одобряет Сара такое или не одобряет, но это ему безразлично.
– Не скажу, если это не станет нужно по ходу расследования. – Это единственный ответ, который Фрэнк мог сейчас дать, но он был странным образом вознагражден, заметив явное одобрение Сары.
– Итак, мы по-прежнему не знаем, кто отец ребенка, – задумчиво произнесла она, и Фрэнк почувствовал, что снова начинает беситься.
– Миссис Брандт, в этом расследовании нет никаких «мы». Детектив – это я. А не вы. – Он чуть не сказал, что она вообще никто и ничто, но вовремя спохватился. Понял, что Сара Брандт наверняка обидится, а кроме того, она ведь не совсем никто и ничто, неважно, что думает по этому поводу он сам.
– Я все-таки выяснила, кто такой Хэмилтон Фишер, – напомнила она детективу.
Он вынужден был это признать.
– Но вам бы лучше надеяться, что он не явится сюда с визитом как-нибудь темной ночкой.
Сару, кажется, даже позабавила эта мысль.
– Стало быть, если грум не отец ее ребенка – а я думаю, мы можем быть в этом относительно уверены, – тогда кто же?
Фрэнк думал, что уже сообщил акушерке, что это не ее дело, но ее это явно не слишком заботило. Она продолжала двигаться дальше, не дожидаясь ответа Фрэнка.
– Мина, ее сестра, настоятельно утверждала, что у Алисии не было никаких друзей мужского пола, джентльменов ее круга. Она даже еще не начала выезжать в свет, так что мы можем не считать возможных поклонников и претендентов на ее руку.
Фрэнк лишь крякнул, продолжая поглощать тушеное мясо.
– В чем дело? – вдруг требовательно спросила Сара.
Мэллой удивленно поднял взгляд, разом проглотив все мясо и картошку, что успел положить в рот.
– Какое дело?
– Чего вы мне не рассказали? Я сказала, что у Алисии не было поклонников, и вы с этим не согласились.
– Ничего подобного!
Сара с сожалением посмотрела на детектива:
– Вы что-то знаете, чего мне не сказали. И не думайте это отрицать!
– Вам не следует слишком этому удивляться, – снова предупредил Фрэнк. – У меня нет никаких причин вообще что-то вам рассказывать.
Но Сару явно затруднительно было оскорбить или сбить с толку.
– У Алисии имелся поклонник, не так ли? И кто это?
Фрэнк уже начал задумываться: а не ведьма ли эта Сара Брандт? Он точным, продуманным движением взял с тарелки еще ломоть хлеба, отломил от него кусочек и сунул в рот. Медленно жуя, сержант изучающим взглядом смотрел на Сару, восхищаясь тем, как твердо и уверенно она встретила его взгляд и даже не моргнула. А ведь даже закоренелые уголовники обычно моргают в подобных обстоятельствах. Ну ладно, какого черта, в самом деле… Может, она сумеет разобраться в этом.
– Харви, их грум, сказал, что Алисия сбежала потому, что папочка вздумал выдать ее замуж за человека, которого она ненавидела.
– Бог ты мой! Да ей же едва исполнилось шестнадцать!
– И она была на шестом месяце, – напомнил Фрэнк. – Естественно, он желал выдать ее замуж хоть за кого-то.
– Но этот человек необязательно был отцом ребенка, не правда ли?
Фрэнк пожал плечами.
– Это нам могут сказать очень немногие, всего пара человек, – и один из тех, кто мог бы сказать это наверняка, уже мертв.
– А остальные, скорее всего, солгут.
Фрэнк снова уставился на Сару. Нет, правда, она не ту специальность себе выбрала, у нее совсем другое призвание. Конечно, полиция не берет на службу женщин-детективов, но если б брала, Сара Брандт была бы просто прекрасным кандидатом на эту должность. Фрэнк видел, что она продолжает что-то обдумывать, и понял, что это может стать опасным.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу