Виктория Томпсон - Убийство на площади Астор

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Томпсон - Убийство на площади Астор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: foreign_detective, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство на площади Астор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство на площади Астор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Нью-Йорк, конец XIX века. В приличном пансионе на площади Астор произошло убийство – задушили одну из постоялиц. Незадолго до этой трагедии в номерах оказалась акушерка Сара Брандт – ее услуги понадобились хозяйке заведения. К своему изумлению, она узнала в жертве преступления совсем еще юную дочь одного из самых богатых семейств Нью-Йорка, проживавшую в пансионе под чужим именем. А тут еще выяснилось, что убитая была беременна… Горя негодованием, Сара решила помочь чем сможет расследовавшему это дело сержанту полиции Фрэнку Мэллою. Но тот шокирован ее рвением – ведь женщины и сыск несовместимы…

Убийство на площади Астор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство на площади Астор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Значит, это не слуга. Лиззи – это горничная Алисии – сказала мне, что все слуги на месте, по-прежнему работают в доме.

– Ну хорошо, а что Лиззи думает по поводу того, кто это мог быть? – спросила Сара, и ее прекрасные глаза засверкали от неподдельного интереса.

Фрэнк решил не замечать этого.

– Да она даже не знала о… не знала эту тайну. И грум, мне кажется, тоже не знал.

Он вновь занялся ужином, вдруг почувствовав себя неловко, поскольку они опять принялись обсуждать деликатный момент, на сей раз за едой, словно это самое естественное занятие в мире, что совсем не так – во всяком случае, по мнению Фрэнка.

Но Сара, должно быть, вовсе не испытывала никакой неловкости.

– А вы выяснили, как Алисии удалось выбраться из дома, чтобы никто не заметил и не задержал ее?

– Грум ей помог. Нанял рыбачью лодку. И он продал ее драгоценности и нашел ей комнату в меблирашках Хиггинсов.

Миссис Брандт вытянула губы, обдумывая эту информацию.

– И мистер ван Дамм, несомненно, этого не знает, иначе грума там уже не было бы…

– Точно, не знает.

– Вы ему про это скажете?

Мэллой не был уверен, одобряет Сара такое или не одобряет, но это ему безразлично.

– Не скажу, если это не станет нужно по ходу расследования. – Это единственный ответ, который Фрэнк мог сейчас дать, но он был странным образом вознагражден, заметив явное одобрение Сары.

– Итак, мы по-прежнему не знаем, кто отец ребенка, – задумчиво произнесла она, и Фрэнк почувствовал, что снова начинает беситься.

– Миссис Брандт, в этом расследовании нет никаких «мы». Детектив – это я. А не вы. – Он чуть не сказал, что она вообще никто и ничто, но вовремя спохватился. Понял, что Сара Брандт наверняка обидится, а кроме того, она ведь не совсем никто и ничто, неважно, что думает по этому поводу он сам.

– Я все-таки выяснила, кто такой Хэмилтон Фишер, – напомнила она детективу.

Он вынужден был это признать.

– Но вам бы лучше надеяться, что он не явится сюда с визитом как-нибудь темной ночкой.

Сару, кажется, даже позабавила эта мысль.

– Стало быть, если грум не отец ее ребенка – а я думаю, мы можем быть в этом относительно уверены, – тогда кто же?

Фрэнк думал, что уже сообщил акушерке, что это не ее дело, но ее это явно не слишком заботило. Она продолжала двигаться дальше, не дожидаясь ответа Фрэнка.

– Мина, ее сестра, настоятельно утверждала, что у Алисии не было никаких друзей мужского пола, джентльменов ее круга. Она даже еще не начала выезжать в свет, так что мы можем не считать возможных поклонников и претендентов на ее руку.

Фрэнк лишь крякнул, продолжая поглощать тушеное мясо.

– В чем дело? – вдруг требовательно спросила Сара.

Мэллой удивленно поднял взгляд, разом проглотив все мясо и картошку, что успел положить в рот.

– Какое дело?

– Чего вы мне не рассказали? Я сказала, что у Алисии не было поклонников, и вы с этим не согласились.

– Ничего подобного!

Сара с сожалением посмотрела на детектива:

– Вы что-то знаете, чего мне не сказали. И не думайте это отрицать!

– Вам не следует слишком этому удивляться, – снова предупредил Фрэнк. – У меня нет никаких причин вообще что-то вам рассказывать.

Но Сару явно затруднительно было оскорбить или сбить с толку.

– У Алисии имелся поклонник, не так ли? И кто это?

Фрэнк уже начал задумываться: а не ведьма ли эта Сара Брандт? Он точным, продуманным движением взял с тарелки еще ломоть хлеба, отломил от него кусочек и сунул в рот. Медленно жуя, сержант изучающим взглядом смотрел на Сару, восхищаясь тем, как твердо и уверенно она встретила его взгляд и даже не моргнула. А ведь даже закоренелые уголовники обычно моргают в подобных обстоятельствах. Ну ладно, какого черта, в самом деле… Может, она сумеет разобраться в этом.

– Харви, их грум, сказал, что Алисия сбежала потому, что папочка вздумал выдать ее замуж за человека, которого она ненавидела.

– Бог ты мой! Да ей же едва исполнилось шестнадцать!

– И она была на шестом месяце, – напомнил Фрэнк. – Естественно, он желал выдать ее замуж хоть за кого-то.

– Но этот человек необязательно был отцом ребенка, не правда ли?

Фрэнк пожал плечами.

– Это нам могут сказать очень немногие, всего пара человек, – и один из тех, кто мог бы сказать это наверняка, уже мертв.

– А остальные, скорее всего, солгут.

Фрэнк снова уставился на Сару. Нет, правда, она не ту специальность себе выбрала, у нее совсем другое призвание. Конечно, полиция не берет на службу женщин-детективов, но если б брала, Сара Брандт была бы просто прекрасным кандидатом на эту должность. Фрэнк видел, что она продолжает что-то обдумывать, и понял, что это может стать опасным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство на площади Астор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство на площади Астор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство на площади Астор»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство на площади Астор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x